简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

شخص عادي

"شخص عادي" بالانجليزي
أمثلة
  • )أ( وفقا للمعايير التي ترسخت تدريجيا في العﻻقات القانونية الدولية، ﻻ يسند إلى الدولة الفعل الذي يقوم به شخص عادي ﻻ يتصرف باسمها، وﻻ يترتب عليه في حد ذاته تحميل الدولة المسؤولية عنه.
    ꙈꙈ " (a) 根据在国际法律关系中逐渐确定的准则,不代表国家行事的个人行为不归于国家,因此不涉及国家责任。
  • وفُتح موقع اللجنة المخصصة على الإنترنت أمام أي شخص عادي أو منظمة مدنية لكي يحيلوا علناً توصياتهم بشأن عملية صياغة القانون الأساسي الجديد أو محتواه بهدف ضمان كامل الشفافية والانفتاح والمشاركة الواسعة في هذه العملية.
    已设立特设委员会网站,让任何私人或民间组织公开提出他们关于起草过程与新的基本法内容的建议,以确保该进程的充分透明、开放和广泛参与。
  • ولا توجد فروق ما بين التعليم المحصَّل في مدارس حكومية أو في مدارس أسستها كنيسة أو طائفة دينية رسمية (المدارس الكنسية) أو في مدارس يؤسسها شخص عادي طبيعي أو اعتباري (المدارس الخاصة).
    所获得的教育,不管是在公立学校、正式教会或宗教团体成立的学校(宗教学校),还是在私人自然人或法人成立的学校(私立学校)所接受的,都不作区分。
  • عندما يدرك الناس أن الشخص المصاب بفيروس نقص المناعة البشرية شخص عادي مثلهم، وأن إصابته بالفيروس لن تسبب الضرر لأي أحد، فإن إدراك هذه الحقيقة يسهم بدور بالغ الأهمية في جهود الوقاية التي نبذلها.
    当人们意识到某个感染艾滋病毒的人与你我完全一样,而且艾滋病毒对任何人都可能产生影响的时候,这一意识就在我们的预防努力中发挥着非常重要的作用。
  • وفي الحالة الراهنة، لم يرتكب أي مسؤول دانمركي أو شخص عادي أو منظمة أو مؤسسة خاصة في إطار الولاية القضائية للدانمرك أي فعل عنيف، قائم على نوع الجنس أو غير ذلك، ضد مقدمة البلاغ أو أسرتها.
    就本案论,在丹麦管辖下,没有一位丹麦官员和任何个人、组织或企业,犯有任何侵权行为,不论是基于性别,还是出于其他原因,伤害提交人及其家人的侵权行为。
  • وترى اللجنة أن مسألة ما إذا كان يترتب على الدولة الطرف التزام بالامتناع عن طرد شخص يخشى أن يُلحق به شخص عادي الألم أو العذاب، دون موافقة الدولة أو بسكوتها عن ذلك، لا تقع ضمن نطاق المادة 3 من الاتفاقية.
    委员会认为,如果一个人有可能受私人造成的疼痛或痛苦,无论是否得到国家的同意或默许,缔约国是否有义务不驱逐此人的问题不属《公约》第3条的范畴。
  • وبالمثل، يمكن جعل شخص عادي يكون موضع ثقة المشتبه فيه أو المتهم، أو يكتسب هذه الثقة، يقوم بمهمة المخبر السري دون أن يغير من هويته، وذلك من أجل التوصل إلى المعلومات والبينات الجوهرية والأدلة المادية ذات الصلة.
    同样,他可以命令个人担任便衣特务,便衣特务可以在不改变个人身份的情况下,争取或获得嫌疑犯或被告的信任,以便寻求和收集作为证据和物证的有关信息和物质要件。
  • ولا يجوز لمجلس القوانين ولا للحكومة أو أية سلطة من سلطاتها الأخرى إملاء قرار تتخذه سلطة من السلطات في قضية معينة فيما يتعلق بممارسة السلطة العامة ضد شخص عادي أو مجلس بلدي حكومي محلي أو فيما يتعلق بتطبيق القانون (المادة 7 من الفصل الحادي عشر من الدستور).
    议会、政府或任何其他当局均不得就对国民私人或地方政府组织行使公共权力的特定案件或关于应用法律的特定案件而对某个当局的决定发号施令(《政府约法》第十一章第7节)。
  • ومن ناحية أخرى، فإن الشيء الذي يثبته علم التحليل النفسي ويسمح لكل شخص بأن يكتشفه، هو أنه ليس ثمة شكل استمتاع أفضل من غيره من الأشكال من حيث الصدق وشعور المرء بأنه شخص عادي ومتسق مع ذاته، وأن كل ما في الأمر أن المتعة تظل نفس المتعة ولا يتغير فيها سوى شكلها (سيان إن كان الشخص ذا ميول جنسية مثلية، أم كانت ميوله الجنسية تجاه الجنس المغاير، أو كان يُؤلِّه عضوه الذكوري).
    另一方面,精神分析能够体现并向每一个主体揭示的问题是,一个人的享受方式不会比其他人更真实、更恰当或更正常。 一种享受方式(同性恋、异性恋、是不是阳物崇拜.)总会异于另一种享受方式。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4