وما ينبغي لرأس المال القيام به هو تعزيز التصنيع، أو على الأقل ضمان أن تكون شروط التبادل التجاري أكثر عدلا، بدلا من فرضها بصورة انفرادية. 资本所应做的是要促进工业化,或者至少要确保贸易条款更加公平,而不是单方面将这些条款强加于人。
على أنه يلزم تحديث المعاملة الخاصة والتمايزية لا من حيث المبدأ بقدر ما هو من حيث طرائق تنفيذها لتتكيف مع تغير شروط التبادل التجاري الدولية. 然而,特殊和差别待遇需要实现现代化,不是原则上,而是其给予的方式,以适应变化中的国际贸易条件。
وحفاظا على ميزان المدفوعات، رفعت البلدان الاقتراض من الخارج لتعويض تدهور شروط التبادل التجاري حيث عرفت أسعار السلع الأساسية انخفاضا حادا في مطلع الثمانينات. 1980年代初,商品价格急遽下降,为了保持国际收支平衡,各国增加了外部贷款,以抵偿疲软的贸易条件。
(أ) التجارة الدولية، وعلى الخصوص الحواجز الحمائية الجمركية وغير الجمركية والآثار المترتبة على عدم التكافؤ في شروط التبادل التجاري والمنافسة غير العادلة بسبب الإعانات؛ (a) 国际贸易,特别是保护主义关税和非关税壁垒,以及不平等贸易条件和通过津贴的不公正竞争产生的后果;
وتعاني البلدان النامية من شروط التبادل التجاري السلبية وثقل الديون الذي يعيق تطورها ومطالبتها بإحداث تغييرات هيكلية تجعل تحقيق التنمية المستدامة أصعب بكثير. 贸易条件不利、债务沉重和致使可持续发展更为困难的结构调整方面的种种要求,所有这些都使发展中国家陷入困境。
وتتجاوز آثار ارتفاع أسعار الأغذية والطاقة في شروط التبادل التجاري نسبة 10 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي في أكثر من 15 بلدا ناميا. 从至少15个发展中国家的进出口比价来看,粮食和能源提价造成的影响已经超出这些国家国内生产总值的10%。
ويتعين أن يراعي تحليل القدرة على تحمل الديون عند نقطة الإكمال أي تراجع في توقعات النمو على الصعيد العالمي وفي شروط التبادل التجاري " . 债务承受能力分析作出结论时必须考虑到全球增长前景日益暗淡和贸易条件日益恶化的情况 " 。
وعلى ضوء هذه الحقيقة، سيلزم بذل جهود ضخمة لوقف الانخفاض في تدفقات الموارد الدولية، وخاصة المساعدة المالية من أجل التنمية وتدهور شروط التبادل التجاري الدولي. 在这种背景下,需要做出巨大努力,扭转国际资源流动,特别是发展财政援助减少和国际贸易条件不断恶化的局面。
وتتعلق بتحسين شروط التبادل التجاري والوصول إلى الأسواق، ولا سيما بالنسبة للبلدان الفقيرة، وتتعلق بتهذيب القواعد التي تحكم العلاقات التجارية بين الدول وتوضيحها وتعزيزها. 谈判是为了改善贸易条件和市场准入,尤其为了贫穷国家。 谈判是为了完善、澄清和加强有关国与国之间贸易关系的准则。
وقد عانى عدد كبير من هذه البلدان، أغلبها في أفريقيا، من تفاقم شروط التبادل التجاري والأسعار العالمية شديدة التقلب، كما أنها تشهد حاليا تراجعا في حصتها من التجارة العالمية. 很多这样的国家(其中大多数在非洲)受害于贸易条件的恶化和世界价格的波动,在世界贸易中的份额实际下降。