وطوال أزمة غزة، قدمت شعبة الأخبار ووسائط الإعلام التابعة للإدارة تغطية صحفية وإذاعية وتلفزيونية وفوتوغرافية شاملة لكل الأحداث في المقر، بما فيها الجلسات الطارئة التي عقدها مجلس الأمن في نهايات الأسبوع وجلساته المسائية، والدورة الاستثنائية الطارئة المستأنفة التي عقدتها الجمعية العامة. 在整个加沙危机期间,新闻部新闻和媒体司为总部所有活动,包括安全理事会在周末和晚上举行的紧急会议,以及大会紧急会议续会提供印刷、无线电、电视和图片报道。
26-28 ستنفذ هذا البرنامج الفرعي شعبة الأخبار ووسائط الإعلام ومكتب المتحدث باسم الأمين العام وخطط مراكز الإعلام وسيردفها في ذلك ويدعم أنشطتها دائرة الأمم المتحدة في جنيف ودائرة الأمم المتحدة في فيينا وشبكة مراكز الأمم المتحدة للإعلام والمكاتب الميدانية. 28 本次级方案由新闻和闻媒体司、秘书长发言人办公室、新闻中心处执行,并由联合国日内瓦新闻处、联合国维也纳新闻处和联合国新闻中心及外地办事处网络辅助和支助其活动。
(ب) وظيفة واحدة في فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى) لسكرتير وثلاث وظائف في فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى) لمساعدين لشؤون الإعلام في شعبة الأخبار ووسائط الإعلام (البرنامج الفرعي 2) نتيجة لإعادة مواءمة الموارد من أجل زيادة الإنتاجية (المرجع نفسه، الفقرة 28-41)؛ (b) 由于重新组合资源以提高生产率,裁撤新闻和媒体司(次级方案2)的1个一般事务(其他职等)秘书员额和3个一般事务(其他职等)新闻助理员额(同上,第28.41段);
تطلب إلى إدارة شؤون الإعلام مواصلة بناء شراكات مع مؤسسات البث المحلية والوطنية والإقليمية من أجل نشر رسالة الأمم المتحدة في جميع أرجاء العالم بأسلوب دقيق وغير متحيز، وتطلب إلى شعبة الأخبار ووسائط الإعلام التابعة للإدارة مواصلة الاستفادة على نحو كامل من الهياكل الأساسية التكنولوجية التي أتيحت في السنوات الأخيرة؛ 请新闻部继续与地方、国家和区域广播公司建立伙伴关系,准确和公正地将联合国信息传遍世界每一角落,并请新闻和媒体司继续充分利用近年来出现的技术基础设施;
وتذكر اللجنة أن استثمارات كبيرة وُضعت في مشروع كبير، بدأ في فترة السنتين 2000-2001 نفذته شعبة الأخبار ووسائط الإعلام في إدارة شؤون الإعلام من أجل تحديث مرافق الإنتاج والإذاعة بالإدارة، بما في ذلك مواصلة الرقمنة واستخدام الإنترنت من أجل نشر المواد الإخبارية. 委员会回顾,新闻和媒体司对2000-2001两年期开展的一个大型项目作出了很大的投资,以便使该部的制作和广播基本设施现代化,包括进一步数码化和使用因特网传播新闻材料。
تطلب إلى إدارة شؤون الإعلام مواصلة بناء شراكات مع شركات البث المحلية والوطنية والإقليمية، من أجل نشر رسالة الأمم المتحدة في جميع أرجاء العالم بأسلوب دقيق وغير متحيز، وتطلب إلى شعبة الأخبار ووسائط الإعلام مواصلة الاستفادة على نحو كامل من الهياكل الأساسية التكنولوجية التي أتيحت في السنوات الأخيرة؛ 请新闻部继续与当地、国家和区域的广播公司建立伙伴关系,准确和公允地把联合国的信息传遍世界的每一角落,并请新闻和媒体司继续充分利用近年来出现的技术基础设施;
تطلب إلى إدارة شؤون الإعلام مواصلة بناء شراكات مع مؤسسات البث المحلية والوطنية والإقليمية من أجل نشر رسالة الأمم المتحدة في جميع أرجاء العالم بأسلوب دقيق غير متحيز، وتطلب إلى شعبة الأخبار ووسائط الإعلام التابعة للإدارة مواصلة الاستفادة على نحو كامل من الهياكل الأساسية التكنولوجية التي أتيحت في السنوات الأخيرة؛ 请新闻部继续与地方、国家和区域广播公司建立伙伴关系,准确和公正地将联合国信息传达到世界每一角落,并请该部新闻和媒体司继续充分利用近年来出现的技术基础设施;
تطلب إلى إدارة شؤون الإعلام مواصلة بناء شراكات مع مؤسسات البث المحلية والوطنية والإقليمية من أجل نشر رسالة الأمم المتحدة في جميع أرجاء العالم بأسلوب دقيق غير متحيز، وتطلب إلى شعبة الأخبار ووسائط الإعلام التابعة للإدارة مواصلة الاستفادة على نحو كامل من الهياكل الأساسية التكنولوجية التي أتيحت في السنوات الأخيرة؛ 请新闻部继续与地方、国家和区域广播公司建立伙伴关系,准确和公正地将联合国信息传遍世界每一角落,并请新闻部新闻和媒体司继续充分利用近年来出现的技术基础设施;
تطلب إلى إدارة شؤون الإعلام مواصلة بناء شراكات مع مؤسسات البث المحلية والوطنية والإقليمية، من أجل نشر رسالة الأمم المتحدة في جميع أرجاء العالم بأسلوب دقيق غير متحيز، وتطلب إلى شعبة الأخبار ووسائط الإعلام التابعة للإدارة مواصلة الاستفادة على نحو كامل من الهياكل الأساسية التكنولوجية التي أتيحت في السنوات الأخيرة؛ 请新闻部继续与地方、国家和区域的广播公司建立伙伴关系,准确和公允地把联合国的信息传遍世界的每一角落,并请新闻部新闻和媒体司继续充分利用近年来出现的技术基础设施;
27-33 سيوكل تنفيذ البرنامج الفرعي أساسا إلى شعبة الأخبار ووسائط الإعلام التي تتضمن دائرة الإنترنت ودائرة الصحافة ودائرة الإذاعة والتلفزيون، ويدعمها مكتب المتحدث الرسمي باسم الأمين العام، ومراكز ودوائر الأمم المتحدة للإعلام خارج المقر، وعناصر الإعلام والمحاور الإقليمية وفقا للمقتضى. 33 次级方案2主要由新闻和媒体司执行,该司包括因特网事务处、新闻处和广播和电视处,得到秘书长发言人办公室的支助,在总部以外,则视情况得到联合国各新闻中心和新闻处、新闻单位以及区域资料中心的支助。