سنكون على مذياع صامت حتى تبلغ نقطة اللقاء 在你到集合点之前 我们都会保持无线电静默
هي لا تقوم بأي شيء للرجل - صامت - 波茨小姐现在 丝毫不理会这个恐怖的... - 静音
رئيسي أرسل لي بريداً ألكترونياً في منتصف الليل جئتُ ألى هُنا و أنا صامت 我老板半夜发邮件给我 叫我少废话赶紧来
السكري وباء صامت ومكلف جدا بشريا واجتماعيا واقتصاديا. 糖尿病是对人、社会和经济造成巨大代价的无声流行病。
وعد (اتا) بشكل صامت أنه سيأخذ على عاتقه رعايتها لو أنها تغفر له 奥托静静地对她说 如果她宽恕他 他会一辈子照顾她
طالما تَجْلسُ بشكل صامت داخل اربعة حيطانِ في السجن. 把我重重压倒』 『不要问我抱怨什么 或是我的不幸从何而来』
إن الإيدز قاتل صامت يحصد ما يناهز 000 8 من الأرواح كل يوم. 艾滋病是一个沉默的杀手,每天夺去约8 000人的生命。
ويتم نقل اﻻستجوابات حالياً على شاشة تلفزيون صامت يراقبها أحد أفراد الشرطة. 目前,讯问被置于无声的电视监察器之下,由1名警官进行监察。
وقد ووفق على قرارات اللجنة بالتزكية من خلال إجراء تصويت صامت يتطلب أغلبية. 委员会的决定以鼓掌方式通过,或由多数人以沉默投票方式做出。
وذكر أن تركيز مشروع الاتفاقية على المسؤولية الجنائية للفرد لا يعني في ذاته أن القانون الدولي صامت بالنسبة لالتزامات الدول. 它将重点放在个人刑事责任不表示国际法对国家责任不闻不问。