يدعو كافة الهيئات الإسلامية ذات الصلة بالموضوع، بما في ذلك صندوق التضامن الإسلامي والبنك الإسلامي للتنمية، إلى تقديم الدعم الممكن لنشاطات فريق العمل الهادفة إلى إنجاح هذه المبادرة. 吁请伊斯兰团结基金和伊斯兰开发银行及其他附属机构、专门机构、分支机构以及有关的伊斯兰组织支持该工作组的活动,因其目的是使伊斯兰会议的青年倡议成功。
حث البنك الإسلامي للتنمية ومؤسسات التمويل الإسلامية على تقديم العون المالي الضروري لدعم جهود المعهد لتمكينه من الاستمرار في عمله على الوجه الأفضل ويشكر صندوق التضامن الإسلامي على دعمه المتواصل للمعهد . 2. 敦促伊斯兰开发银行和伊斯兰金融机构提供必要的财政援助,支持该所的工作,使其能继续以最佳的方法运营,并感谢伊斯兰团结基金对该所给予不断的支持。
يعرب عن ارتياحه لقيام لجنة مسلمي أفريقيا بالإشراف على تنفيذ المراحل المتبقية من مشروع المركز الإسلامي في غينيا - بيساو ، ويناشد صندوق التضامن الإسلامي تقديم التمويل اللازم لاستكمالها وبناء عيادة طبية ضمن المركز . 3. 对非洲穆斯林委员会对实施几内亚比绍伊斯兰中心项目剩余阶段的监督工作表示满意,呼吁伊斯兰团结基金为项目的竣工及在中心建立诊所提供必要的资金。
وأحاط المؤتمر علما بالدعوة التي وجهها معالي الأمين العام للدول الأعضاء لتقديم كل التبرعات الممكنة خلال الدورة الرابعة والثلاثين للمؤتمر الإسلامي لوزراء الخارجية، وذلك دعما لميزانية صندوق التضامن الإسلامي وأوقافه من أجل السماح لهما بالوفاء بالمهام المنوطة بهما. 会议注意到,在第三十四届伊斯兰外交部长会议期间秘书长请各成员国尽可能提供捐款,以便支助伊斯兰团结基金及其宗教基金的预算,以使其能够执行自己的任务。
بالنظر إلى الآثار المحمودة الناتجة عن مختلف تدخلات صندوق التضامن الإسلامي للتنمية في النهوض بالنشاطات الإنمائية داخل الدول الأعضاء في منظمة التعاون الإسلامي، نحث جميع الدول الأعضاء على المساهمة في هذا الصندوق أو إعادة تقييم تعهدات كل منها بهذا الخصوص. 考虑到在伊斯兰团结发展基金下在扩大伊斯兰会议组织成员国的发展活动方面采取许多干预措施产生的良好影响,我们敦促所有成员国向本基金捐赠或兑现各自的认捐。
ونؤكد على ضرورة تعزيز صندوق التضامن الإسلامي للتنمية بإنشاء الآليات الملائمة لدعم المجالات الحيوية مثل بناء القدرات، وتخفيف الفقر، والبطالة، والأمراض المتفشية، والاستجابة لاحتياجات البلدان الأفقر ومواجهة حدة أزمة الديون لدى الدول الأعضاء بمنظمة التعاون الإسلامي. 我们重申有必要以适当的机制来加强伊斯兰团结发展基金,以便支持能力建设、减缓贫穷、失业和流行病等重要领域,并应对伊斯兰合作组织中最贫穷国家的需求和债务脆弱性。
أعرب عن ارتياحه لقيام لجنة مسلمي أفريقيا بالإشراف على تنفيذ المراحل المتبقية من مشروع المركز الإسلامي في غينيا - بيساو، وشكر صندوق التضامن الإسلامي على تقديمه للتمويل اللازم لاستكمال المراحل المتبقية من المشروع خاصة مبنى المدرسة الثانوية. 会议对非洲穆斯林委员会监督几内亚比绍伊斯兰中心项目剩余阶段的情况表示满意,并感谢伊斯兰团结基金为完成该项目剩余阶段的工作,特别是完成高中的楼房提供了必要的资金。
أعرب عن ارتياحه لقيام لجنة مسلمي إفريقيا بالإشراف على تنفيذ المراحل المتبقية من مشروع المركز الإسلامي في غينيا بيساو، وناشد صندوق التضامن الإسلامي تقديم التمويل اللازم لاستكمال هذه المراحل وبناء عيادة طبية ضمن المركز. 会议对非洲穆斯林委员会监督几内亚比绍伊斯兰中心项目在其余几个阶段的执行情况表示满意,并要求伊斯兰团结基金为完成这些阶段的工作和在该中心建立一个医疗诊所提供必要的财政资金。
يشيد بالدعم المتواصل الذي يقدمه صندوق التضامن الإسلامي لتمويل الجانب الأكبر من الميزانية السنوية للجامعة وتشكره على تخصيص مبلغ 100 ألف دولار أمريكي لفتح حساب خاص في شركة الراجحي للاستثمار نواة لوقف الجامعة الإسلامية في أوغندا . 5. 赞扬伊斯兰团结基金对该校的一贯支持,该校每年的预算有很大一部分是它提供的,还要感谢它拨款10万美元在拉吉赫投资公司开立了一个账户,作为给乌干达伊斯兰大学宗教基金的最初存款。
يحث ويطلب من الدول الأعضاء والمؤسسات المالية الإسلامية وعلى رأسها البنك الإسلامي للتنمية وصندوق التضامن الإسلامي تقديم العون والمساعدة لهذا المعهد ليتمكن من الاستمرار في القيام بواجبه على الوجه الأكمل، ويشيد في هذا الصدد بالدعم المالي الذي قدمه صندوق التضامن الإسلامي للمعهد. 请各伊斯兰金融机构,最重要的是伊斯兰开发银行和伊斯兰团结基金,对该研究所提供固定的财政援助,使其能够以最佳的方法继续运营,并在此方面赞扬伊斯兰团结基金向研究所提供财政支助。