简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

صورة حقيقية

"صورة حقيقية" بالانجليزي
أمثلة
  • ومع ذلك فإن هذا الرقم لا يقدم صورة حقيقية عن احتياجات اللاجئين إذا ما جرى قياسها حسب قائمة المؤشرات والمعايير المقدمة إلى المكاتب الميدانية.
    如果按照向外地办事处提供的指标和标准清单衡量,即便是这一数字也没有真正反映难民的需求。
  • ومن المسلّم به، علاوة على هذا، أنه لا بد من الشروع في إعداد إحصاءات تتضمن توزيع البيانات حسب نوع الجنس من أجل إبراز صورة حقيقية للجرائم المرتكبة ضد المرأة.
    此外还应承认,必须开始统计性犯罪的类型,以便能够知道侵害妇女犯罪的真实情形。
  • وينبغي له أن ينقل صورة حقيقية عن الدين، وعن ديننا بشكل خاص، بوساطة الحوار، لمجابهة أوجه سوء التفاهم المنتشرة في جميع أرجاء العالم.
    它应该通过对话传达一种真正的宗教形象,尤其是我们的宗教形象,以消除全世界普遍存在的误解。
  • وحسب المنظمة، فإن البيانات المتوفرة لا تعكس صورة حقيقية عن مدى انتشار أعمال العنف التي تستهدف الصحفيين، كأعمال القتل، والاعتداء الجسدي والتهديد.
    86 据19条组织称,对于针对新闻工作者的暴力的严重程度,比如杀害、人身攻击和威胁,可能未作认真调查。
  • فجميع المسائل التي تتناولها اﻷجزاء الثﻻثة في هذا التقرير يتخللها نمط لﻹخفاء والخداع اتبعه العراق للحيلولة دون تكوين صورة حقيقية لبرنامجه البيولوجي.
    纵览本报告三大部分述及的所有问题,可以看出,伊拉克一贯隐瞒、欺骗,不让其生物战争方案的真相大白于天下。
  • ثانياً، يجب على المراجعين أن يتصرفوا بشكل مستقل بغية ضمان تقيد القوائم المالية بالمعايير الثابتة وتقديمها صورة حقيقية ونزيهة عن وضع الشركة المالي وعن نتائج عملياتها.
    第二,审计员必须独立操作,保证财务报表符合既定准则,并就企业的财务状况和业务成果提供真实而公正的情况。
  • وإن محاولاتها لوصف المناضلين بأنهم إرهابيون أصبحت مكشوفة للجميع وليس أمام إسرائيل سوى الاعتراف بإرهابها الذي يقدم صورة حقيقية عن تاريخ إسرائيل وحقيقة كيانها.
    把诚实的公民称为恐怖分子是极其虚假的指控。 以色列必须承认它的恐怖主义行为,它在其整个历史上一直在进行这些行为。
  • وتقترح بعض نهوج الفريق الاستشاري المخصص الإبلاغ على أساس ضريبي بدلاً من تقديم " صورة حقيقية ومنصفة " .
    特设协商小组提出的一些方法建议以税收为根据提出报告,而不是提供 " 真实与公允的观点 " 。
  • وجرى في ربيع عام ١٩٩٦ إيفاد بعثات ذات طابع مستمر لإجراء مقابﻻت وتحقيقات في العراق بهدف الحصول على صورة حقيقية ﻷنشطة اﻹخفاء وللتأكد من أنها قد انتهت أو ستنتهي.
    1996年春,在伊拉克继续开展约谈和调查工作,其目的是推导出掩盖行动的真实情况并证实它已经或将要结束。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5