فيما هي كانت تنزف، قام الطبيب ببخ الهواء إلى رئتي و ضغط على صدريّ بصورة متكرر. [当带]她流血,医生 推动空气进入我的肺, 而按他的手 多次到我胸口,
كما تم التشديد على أن استخدام المعيار ١٠٠٤١ يمكن أن يفضي إلى ممارسة ضغط على المورﱢدين. 一些人还强调指出,采用ISO 14001系列标准会给供应者带来压力。
وأخيراً، تلاحظ اللجنة أنه لم يكن هناك أي ضغط على صاحب الشكوى وهي تقبل سحب تلك المطالبة. 最后,委员会指出,申诉人没有受到任何压力,所以同意撤消这项要求。
وأخيراً، من المرجح أن يؤدي قصور أداء البلدان المتقدمة إلى ممارسة ضغط على التحويلات المالية والمساعدة الإنمائية الرسمية. 最后,发达经济体的欠佳表现很可能给汇款和官方发展援助造成压力。
وأخيرا، من المرجح أن يؤدي قصور أداء البلدان المتقدمة إلى ممارسة ضغط على التحويلات المالية والمساعدة الإنمائية الرسمية. 最后,发达经济体的欠佳表现很可能给汇款和官方发展援助造成压力。
وقد يُمارس في بعض الحالات ضغط على المصارف التي تتلقى كميات كبيرة من المساعدة الحكومية للتركيز على الإقراض محلياً. 在某些情况下,接受大量政府援助的银行可能有贷款需以国内为重点的压力。
ُقصد بالاستقلالية الحفاظ على الموضوعية والقيام بالأنشطة دون ضغط على طرف معين أو امتيازات لصالحه. 独立性是指客观性得到维持,相关活动在某一方不受到压力或不得益的情况下得到开展。
وينبغي، حيثما أمكن، فرض ضغط على مساحة لا بأس بها (تساوي مساحة مركبة) بدلاً من فرضه على نقطة واحدة. 凡有可能,压力需施于一个相当大的面积(相当于车辆的面积),而非施于某一点。
وأشير إلى أنه لما كانت الجزاءات بحكم طبيعتها يُقصد منها ممارسة ضغط على الدولة المستهدفة، لذا لا مفر من حدوث نتائج عرضية. 有人说,制裁的性质就是要对目标国施加压力,附带产生的后果是不可避免的。