إن الولايات المتحدة تسلِّم أكثر فأكثر بالقوة الموحِدة للرياضة. وإننا نرى أن علم الأمم المتحدة مافتئ يرفرف بالفعل في عدد متزايد من الأحداث الرياضية. 联合国日益证明体育运动的团结力量,反过来,我们也在越来越多的体育运动场合看到飞扬的联合国旗帜。
فلأكثر من نصف قرن، هناك تقليد مستمر لوجود حفظة السلام الأيرلنديين الذين يخدمون قضية السلام تحت علم الأمم المتحدة الأزرق في مكان ما من العالم. 半个多世纪以来,爱尔兰维和人员在世界某地联合国的蓝色旗之下为和平事业服务,已成为一种连续的传统。
أكدت قوات الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان حصول هذه الحادثة خاصة أن عناصر فريقها كانوا يرتدون قبعات وسترات هذه القوات كما كانوا يرفعون علم الأمم المتحدة أثناء عملهم. 联黎部队证实发生了这起事件。 在执行任务期间,工程股人员穿戴着联黎部队帽子和背心,并悬挂联合国旗帜。
وبالإضافة إلى ذلك، يمكن أن يكون للمراقبين العسكريين علم مميز يرفع إلى جانب علم الأمم المتحدة لكي يسهل تمييز أماكنهم والوصول إليها من جانب القوات المحاربة والسكان المدنيين. 此外,军事观察员还可有独特的旗帜,同联合国旗帜并行悬挂;这样,他们的房舍就容易分辨,交战部队和平民都可进出。
(1) النتائج المستمدة من المصادر (1) أن يستعمل مرتكب الجريمة علم الهدنة أو علم العدو أو شارته العسكرية وزيه العسكري أو علم الأمم المتحدة أو شاراتها وأزيائها العسكرية، وكذلك الشعارات المميزة لاتفاقيات جنيف. (1) 行为人违反国际法,使用了休战旗、敌方或联合国的旗帜或军事标志或制服,以及日内瓦四公约所订特殊标志。
وثمة مزاعم نمت إلى علم الأمم المتحدة ضمن معلومات تلقتها المنظمة في بعثاتها لتقصي الحقائق تفيد بأن فتيانا تتراوح أعمارهم بين 12 و 16 عاما يرتكبون أعمال العنف الجنسي، ولا يزال هذا الأمر يبعث على القلق البالغ. 正如联合国实地调查所收到一些资料中提及的,12岁至16岁男孩涉嫌实施性暴力的情况仍然特别令人关切。
المادة 8 (2) (ب) `7 ' إساءة استعمال علم الهدنة أو علم العدو أو شارته العسكرية وزيه العسكري أو علم الأمم المتحدة أو شاراتها وأزيائها العسكرية، وكذلك الشعارات المميزة لاتفاقيات جنيف مما يسفر عن موت الأفراد أو إلحاق إصابات بالغة بهم 第八条第二款第2项第7目不当使用休战旗、敌方或联合国旗帜或军事标志和制服,以及《日内瓦公约》所订特殊标志,致使人员死亡或重伤
وفيما يتعلق بموظفي منطقة الأونروا، استرعت انتباه اللجنة إلى حقيقة أن هؤلاء الموظفين ينتدبون لشغل وظائف بالغة الخطورة - سائقون، وممرضون، ومعلمون، وما إلى ذلك - ويعملون تحت علم الأمم المتحدة لدعم الموظفين المعينين دوليا. 关于近东救济工程处地区工作人员,她提请委员会注意,指派该地区工作人员从事的工作很危险,包括司机、护士和教师等。 他们在联合国旗帜下工作,支助国际征聘工作人员。