إذ هو يقيم اﻻلتزامات ﻻ للدول فقط، بل وكذلك لﻷمم المتحدة، ويوفر إطارا عملي المنحى لتنفيذ المعايير على الصعيد الوطني. 它不仅规定了缔约国的义务,也规定了联合国的义务,并且为各项规范在国家一级的执行提供了面向行动的框架。
وقد التزمت الوكالة، على نحو مماثل، بوضع إطار للسياسات عملي المنحى للتصدي لاحتياجات الحماية لدى اللاجئين الفلسطينيين والجهات الأخرى المستفيدة من الأونروا. 同样,近东救济工程处承诺为满足巴勒斯坦难民和工程处的其他受益者的保护需要而制订面向业务的政策框架。
ويتعين على المجتمع الدولي أن يعزز المساعدة الإنمائية المقدمة إلى البلدان النامية غير الساحلية وأن يساعد على وضع الأولويات لإطار جديد شامل عملي المنحى للعقد القادم. 国际社会应扩大对于内陆发展中国家的发展援助,协助各方就今后十年新的综合行动框架确定优先事项。
إن هذا الاجتماع يبرهن بجلاء على أهمية التوصل بشكل عاجل إلى توافق جديد عملي المنحى في الآراء فيما بين الدول الأعضاء بشأن المسائل ذات الأهمية الكبرى لعالمنا. 这次会议清楚表明,各会员国必须立即在对我们这个世界极其重要的问题上,达成新的、侧重行动的共识。
من دواعي سعادتنا أن المجلس قد اعتمد هذا العام قرارا قويا عملي المنحى لمعالجة الممارسة المثيرة للجزع والمتمثلة في العنف الجنسي كوسيلة للحرب. 我们高兴地看到,安理会今年通过了一项面向行动的强有力决议,处理将性暴力作为战争手段这种令人不安的做法。
إن إطلاق المفاوضات الحكومية في إطار الجمعية العامة قد أتاح الفرصة لإتباع نهج عملي المنحى تجاه هذه المسألة الهامة وزيادة الوعي بمختلف المواقف التي تم طرحها. 在大会框架内启动政府间谈判,使我们得以对这一重要问题采取更务实做法,并对各方立场有了更好的认识。
وذكر أنه قد أحيط علماً أنه ينبغي لموضوع المؤتمر ومواضيعه الفرعية أن يشجعوا على إجراء نقاش يكون عملي المنحى ويسفر عن تقديم توصيات وتعيين أهداف محددة تكون طموحة وتطلُّعية. 他被告知,主题和分主题应当推动面向行动的讨论,形成行动建议,并确定宏伟、有前瞻性的具体目标。
29- وذكر أنه قد أحيط علماً أنه ينبغي لموضوع المؤتمر ومواضيعه الفرعية أن يشجعوا على إجراء نقاش يكون عملي المنحى ويسفر عن تقديم توصيات وتعيين أهداف محددة تكون طموحة وتطلُّعية. 他被告知,主题和分主题应当推动面向行动的讨论,形成行动建议,并确定宏伟、有前瞻性的具体目标。
' 2` اعتماد برنامج عمل عملي المنحى وإعلان عملي التوجه وقرارات عملية المنحى لمساعدة البلدان النامية غير الساحلية على المشاركة الفعالة في النظام التجاري العالمي ㈡ 通过一项面向行动的行动纲领、一份面向行动的宣言和多项面向行动的决议,协助内陆发展中国家有效参加全球贸易系统