وإذا ما نظرنا إلى حماية الأجانب على ظهر البواخر، فستكون نقطة الانطلاق عادة كفالة الاحترام الكلي للمبدأ الراسخ القائل إن دولة عَلَم السفينة لها اختصاص قضائي، خاصة عندما تكون الحماية متصلة بالسفينة، باعتبارها وحدة عضوية. 在审议保护船只上外国人问题时,起点通常在于确保充分尊重船旗国拥有管辖权的既定原则,尤其是在作为一个有机组成部分同该船舶有关的保护的情形下。
ووفد بوركينا فاصو يؤيد توصية اللجنة الخاصة بتخصيص جزء من أول يوم من أيام الدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة من أجل إحياء ذكرى مَن خدموا في عمليات حفظ السﻻم، وﻻ سيما مَن فقدوا حياتهم تحت عَلَم اﻷمم المتحدة. 布基纳法索支持特别委员会提出的大会第五十三届会议的第一天会议拿出部分时间来缅怀那些为维和行动作出贡献,特别是那些在联合国旗帜下阵亡的人员。
وبصفتي رئيسا لمكتب تلك اللجنة، أود أن أسترعي انتباه جميع الهيئات التنفيذية التي تعمل تحت عَلَم اﻷمم المتحدة واﻻتحاد اﻷوروبي، وشركائنا في المنطقة دون اﻹقليمية، إلى الفوائد المرجوة من إقامة نظام اﻹنذار المبكر هذا فعﻻ قبل نهاية ١٩٩٧. 作为该委员会主席团主席,我谨提请在联合国和欧洲联盟主办下行动的所有执行机构以及我们在次区域的伙伴密切注意在1997年底之前切实建立这个预警机制的好处。
وسيوصي ذلك القرار أيضا بأن يتخذ أعضاء السلطة إجراءات تشريعية وطنية لحماية عَلَم السلطة وشعارها من إساءة الاستعمال عن طريق استنساخهما بغير إذن تحقيقا لأغراض تجارية، وسيأذن بوضع قانون وأنظمة للعَلَم، تكون شبيهة بالقانون والأنظمة القائمة بالنسبة للأمم المتحدة(1). 这一决议还应建议管理局各成员采取立法程序,使管理局的旗帜和徽章不至未经许可进行商业性复制而遭到滥用,并授权拟订与联合国现有旗帜规则和条例相类似的旗帜规则和条例。
ومالطة، بصفتها إحدى دول العَلَم الرائدة في العالم، شديدة القلق حيال الزيادة في وتيرة وحدّة هجمات القرصنة على السفن التجارية، وقد قدّمت دائماً الدعم اللازم للسفن المسجَّلة تحت عَلَم مالطة، التي عانت هجوم قرصنة، ولا سيّما قبالة سواحل الصومال. 马耳他是世界上的主要船旗国之一,我们十分关切的是,袭击商船的海盗活动越来越频繁、越来越严重,我们也一直为遭受到海盗袭击,特别是在索马里沿海遇袭,在马耳他注册并悬挂马耳他国旗的船只提供必要帮助。
وفي نهاية الأمر، يمكن للدول الأطراف في الاتفاقية، إذا استاءت من أداء دولة عَلَم يبدو لها أنها لا تفي بالتزاماتها بموجب الاتفاقية، أن تستخدم الجزء الخامس عشر لالتماس تسوية إجبارية وملزمة للمنازعات عن طريق طرف ثالث أمام المحكمة الدولية لقانون البحار أو محكمة العدل الدولية أو المحاكم المخصوصة العامة أو المتخصصة للنظر في هذه الدعاوى. 最后,对似乎没有履行《海洋法公约》义务的某船旗国的表现感到不满的缔约国可以根据第十五部分,在国际海洋法法庭、国际法院或普通的或专门的特设法庭寻求强制和有约束力的第三方争端解决办法。