وأكد التزام المنظمة بكفالة حصول المهام المرتبطة بالموارد غبر الأساسية على التمويل الكافي دون الحاجة إلى تزويدها بالدعم من الموارد الأساسية. 他强调开发署致力于确保同非核心资源有关的职能得到足够资金,不必由核心资源补贴。
ومن القضايا الأخرى التي تحتاج إلى المعالجة بشكل كاف قضية القطاع غبر النظامي المتنامي والشديد التنوع، وخاصة في البلدان النامية. 尤其在发展中国家,形形色色的非正规经济部门正在日益壮大,这个问题也需得到适当应对。
وقالت إنها تود أن تعرف أيضا إن كان التقرير قد اعتمدته الحكومة وقدمته إلى البرلمان وهل جرت أي مشاوارات بشأنه مع المنظمات غبر الحكومية. 她还想了解报告是否经由政府通过并上呈给了议会,是否向非政府组织进行过意见征询。
ويود المكلف بالولاية انتهاز هذه الفرصة للإعراب مرة أخرى عن امتنانه لجميع المنظمات غبر الحكومية التي ساهمت في تنظيم زياراته القطرية. 特别报告员希望借此机会再次向所有对他的国别访问安排做出贡献的非政府组织表达最深挚的感谢。
وإذ تؤكد الدور الحيوي للمنظمات غبر الحكومية في الكفاح ضد التمييز العنصري وترحب بإسهامها أثناء المؤتمر العالمي، 强调非政府组织在与种族歧视现象作斗争中的关键作用,并对非政府组织在世界会议中所作出的贡献表示欢迎;
كما تتوفر بها وسائل للفتح والإغلاق للتمكين من تجديد المكونات الداخلية، وهي مبنية من مواد غير مغنطيسية مناسبة مثل الصلب غبر القابل للصدأ. 这些开口均设有开闭装置,以便于内部组件的整修。 其材质为诸如不锈钢之类的合适的非磁性材料。
ومن الواضح أن نموذج التنمية الحالي غبر مناسب، وينبغي اتخاذ تدابير عملية ومجربة لإدماج الحد من المخاطر في خطط التنمية المستدامة. 当前的发展模式明显缺乏后劲,应采取实用和经证明行之有效的措施,将减少风险纳入可持续发展议程。
يعزى الرصيد غبر المنفق إلى انخفاض الاحتياجات الفعلية للسفر الرسمي الناجم عن تقليص البعثة عقب نقل أفراد عسكريين من منطقة البعثة إلى مناطق أخرى. 出现未用余额,原因是在军事人员调离任务区后特派团工作节奏放慢而造成公务差旅实际所需资源减少。
وتفيد التقارير بأن هذه التكنولوجيات نُشِرت عن طريق شبكة غبر وطنية تشمل العلاقات الاستخباراتية الاستراتيجية بين الحكومات، والمراقبة التنظيمية للشركات الخاصة، والعقود التجارية. 据报告,这些技术是通过跨国网络部署的,包括政府之间的战略情报合作、对私营公司的监管控制及商业合同。