简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

فاصل زمني

"فاصل زمني" بالانجليزي
أمثلة
  • شغل الأعضاء الدائمون في مجلس منظمة الأغذية والزراعة مقاعد باستمرار منذ إنشائها في عام 1947، وذلك باستثناء حالة واحدة (عضو دائم واحد لم يشغل مقعدا في المجلس بين عامي 1949 و 1972) مع وجود فاصل زمني مدته سنة واحدة.
    除有一个例外(一个常任理事国在1949-1972年期间未担任成员),各常任理事国自粮农组织理事会在1947年成立以来一直连续担任成员,其间仅有1段一年的间隔期。
  • ورحَّب طرف آخر بالعمل المُنجَز لتعزيز التآزر بين الاتفاقيات الثلاث، وخاصة إطلاق الموقع الشبكي المخصص للتآزر، وإنشاء أمانة وحيدة تحترم الاستقلال القانوني للاتفاقيات وتنظيم اجتماعات متتابعة دون فاصل زمني لمؤتمرات الأطراف().
    另一个缔约方对旨在加强三大公约之间的协同增效所展开的工作表示欢迎,尤其是专门为协同增效启动的网站,设立单独的秘书处以尊重各公约的法律自主权,以及三大公约衔接组织的2013年缔约方大会会议。
  • وهذا الجزء رفيع المستوى ذو أهمية خاصة بالنسبة لهذا الاجتماع حيث أن هناك عدداً من القضايا المهمة التشغيلية والمتعلقة بالسياسات العامة التي سيكون من اللازم اتخاذ مقررات بشأنها، ولأنه لم يوجد جزء رفيع المستوى في الاجتماع الثاني لمؤتمر الأطراف، ولأنه سيكون هناك فاصل زمني يستغرق عامين بين الاجتماعين الثالث والرابع للمؤتمر.
    这次高级别会议对于本届会议特别重要,因为需要对一些政策问题和业务问题作出决定,另外在缔约方大会第二届会议期间没有举行任何高级别会议,而且缔约方大会第三届会议和第四届会议之间间隔两年时间。
  • 10- عند تصديق دولة ما على العهد، فإنها تلزم نفسها بموافاة اللجنة بتقارير بصورة منتظمة (يُستحق التقرير الأولي بعد سنتين من دخول العهد حيز النفاذ، وتستحق بعد ذلك التقارير الدورية على فترات بينها فاصل زمني قدره خمس سنوات) وذلك بشأن التدابير التي اتخذتها الدولة لإعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية المنصوص عليها في العهد، بما في ذلك الجهود المبذولة عن طريق التعاون الدولي.
    一国批准《公约》之后,它就有义务定期向委员会报告它为实现《公约》所载的经济、社会、文化权利而采取的措施,包括通过国际合作而作出的努力(第一次报告应在《公约》生效后两年提交,然后每隔五年提交定期报告)。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4