简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

قائم على المشاركة

"قائم على المشاركة" بالانجليزي
أمثلة
  • وسيركز المنتدى على الموضوع المعنون " نحو حكم قائم على المشاركة والشفافية " .
    论坛将侧重 " 建立参与性和透明的政府 " 这一主题。
  • ويهدف التحالف إلى تبني نهج قائم على المشاركة من أجل إشراك الشعوب الأصلية وبدء حوار فيما بين المجتمعات المحلية المتنوعة.
    该网络的目标是采取参与性方法,邀请土着民族参加,并启动多族裔间的对话。
  • 4- اعتماد نهج قائم على المشاركة في إدارة الموارد يجري فيه التشديد بصورة أكبر على الزراع والمجمّعات المحلية بوصفها جهات فاعلة في مجال التنمية؛
    采用参与性的资源管理方法,更加强调让农场主和社区成为发展的行动者;
  • 8- اعتُمد نهج قائم على المشاركة الفعلية. وقُسِّمت الحلقة الدراسية إلى ست جلسات فرعية استغرق كل منها نصف يوم، وسبقتها جلسة استهلالية.
    研讨会采取了鼓励积极参与的方式,举行六期半天会议,预备会议在最先举行。
  • ومن الضروري اتباع نهج شفاف قائم على المشاركة يكفل المساواة في التمثيل لكل من يتأثر بالاستثمار الأجنبي المباشر.
    有必要采用鼓励参与、有透明度的做法,确保每个受外国直接投资影响的人能够平等参与。
  • وأبرز بعضهم الحاجة إلى نهج قائم على المشاركة لتصميم آلية لتقييم التقدم المحرز في تنفيذ الشراكات.
    一些与会者强调指出,在设计旨在评估伙伴关系执行进展情况的机制方面,必须采取参与方式。
  • وجرى التشديد علاوة على ذلك على ملكية نظام الأمم المتحدة ككل لنظام المنسقين المقيمين، وعلى ضرورة تسيير أعماله بشكل قائم على المشاركة والعمل الجماعي والمساءلة.
    强调驻地协调员制度由全系统所有,并需要以参与、合议和问责的方式运作。
  • ومن خﻻل حوار قائم على المشاركة ضم اليونيسيف والوكاﻻت الشريكة، فضﻻ عن المتخصصين اﻵخرين، تم تحديد مجموعة من المؤشرات لتوجيه عملية التقييم.
    通过儿童基金会和伙伴机构以及其他专家的参与对话,界定了一套指标来指导评价进程。
  • وأخيراً، تيسر الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات الحوار بين الحكومات والمجتمع المدني ومن ثم تسهم في اتباع نهج قائم على المشاركة في مناقشة المشاكل.
    最后,条约机构推动各国政府与民间社会的对话,从而有助于参与解决所讨论的问题。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5