ورحبت بالتعديلات التي أدخلت على قانون اللجوء والحماية المؤقتة، مشيرة إلى أنه يتعين تحسين الإجراءات المتعلقة بطالبي اللجوء. 它欢迎《庇护和临时保护法》修正案,建议改善对寻求庇护者的处理程序。
وسيحتاج بعض المهاجرين إلى الحماية التي تقدم بموجب نظم قانونية محددة، مثل قانون اللجوء أو الحماية التي تقدم لضحايا الاتجار بالبشر. 有些人需要得到专门的法律机制的保护,如难民法或对被贩运者的保护。
(و) قانون اللجوء المعتمد في عام 2007 وقد دخل حيز النفاذ في عام 2008 وهو يقر مبدأ عدم الطرد. 确立禁止驱回原则的《庇护法》,它于2007年通过,并于2008年生效。
(ب) قانون اللجوء في عام 2006، وإنشاء مكتب اللجوء، واللجنة الحكومية المعنية بالطعون في قضايا اللجوء، في عام 2007؛ 2006年的《庇护法》,2007年设立庇护办公室和国家庇护申请委员会;
وأشادت المفوضية بالإمارات لتسهيلها أنشطة التدريب في مجال قانون اللجوء التي تنظمها المفوضية من أجل موظفي إنفاذ القانون. 98 难民署称赞阿拉伯联合酋长国协助难民署为执法人员开展难民法律培训活动。
6 من قانون اللجوء على أن التماس اللجوء في حد ذاته قد يرفض مباشرة في الحالات المذكورة. 《庇护法》第5.6条规定,属于前款规定之情况的,甚至可以拒绝接受其庇护申请。
وصمم قانون اللجوء ليضمن إجراءات سريعة ونزيهة ويكفل حصول الأشخاص المحتاجين على الحماية التي لهم الحق فيها. 《庇护法》旨在保障快速和公正审判并确保需要保护者能够得到他们有权得到的保护。
وأشارت إلى قانون اللجوء لعام 2008 الذي وسع نطاق الحقوق وحمى مصالح ملتمسي اللجوء. 白俄罗斯注意到2008年庇护法,该法扩大了寻求庇护者的权利,并为他们的利益提供保护。