ورُفعت أسعار الفائدة في المملكة المتحدة سعيا إلى كبح جماح الطلب الداخلي وارتفاع أسعار المساكن. 大不列颠及北爱尔兰联合王国提高了利率,以平抑强劲的国内需求和不断上升的房屋价格。
وبالرغم من الجهود المتسقة للمجتمع الدولي، لم يتم كبح جماح انتشار أسلحة التدمير الشامل ووسائل إيصالها. 尽管国际社会作了一致的努力,但大规模毁灭性武器及其运载工具的扩散依然有增无已。
ويتطلب انتشار السرطان، وهو آخذ في التزايد في البلدان النامية، بذل جهود جديدة متسمة بالإصرار من أجل كبح جماح هذا المرض. 癌症普遍存在,而且在发展中国家不断增加,需要作出坚决的新努力加以防治。
لذلك، ظل حاضرا وفاعلا في كافة المنابر الدولية والإقليمية الرامية إلى كبح جماح الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والخفيفة. 我们一直在所有的区域和国际论坛中积极努力,以期控制小武器和轻武器的非法贸易。
وتساءلت عن التدابير التي تنوي اتخاذها والتدابير التي اتخذتها من أجل كبح جماح ظاهرة الاتجار بالأطفال عبر الحدود وعمل الأطفال في غرب أفريقيا. 它询问为遏制西非地区跨国界贩运儿童和童工现象计划采取和已采取的措施。
وهذه الدرجة من التخلف تحد بشكل جذري من قدرتها على كبح جماح التهديدات المقترنة بالآثار الضارة لتغير المناخ بشكل فعال. 这种程度的发展不足极大地限制我国有效遏制与气候变化负面影响相关威胁的能力。
154- ومن واجب الشرطة أن تمارس سلطاتها في كبح جماح الجرائم التي ترتكب ورفع الدعاوى ضد أفراد الجيرغا والبانشيات. 警方有责任行使其权力控制犯法行为的发生,并对支尔格会议和评议会成员提起诉讼。
وزامبيا ستواصل السعي بنشاط لاتخاذ تدابير تهدف إلى كبح جماح الإرهاب بإجراءات مختلفة، من بينها إدخال إصلاحات تشريعية وطنية ملائمة. 赞比亚将继续以各种行动执行旨在遏制恐怖主义的措施,包括进行适当的国家立法改革。
ولكن، حتى وإن تمكننا في السنوات العشر الماضية من كبح جماح الجريمة المنظمة، فإننا لم نقض عليها قط. 然而,虽然我们可能在过去十年为遏制跨国有组织犯罪做了一些工作,但我们绝对未能制止它。