وفى الفلبين صدرت مبادئ توجيهية للإعلاميين بشأن كتابة التقارير والأخبار عن القضايا المتعلقة بالأطفال، تضمن الحق في الحرمة الشخصية والسرية. 在菲律宾,印发了媒体从业人员报告和报道涉及儿童案件的准则,确保隐私和保密权利。
وتشكل كتابة التقارير الصحفية في مجال تغير المناخ أولوية مستجدة بالنسبة إلى العاملين في مجال التعليم الصحفي في الجامعات في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية. 气候变化报道被非洲、亚洲和拉丁美洲大学新闻教育工作者视为新的优先事项。
)و( مشروع باﻻشتراك مع صندوق اﻷمم المتحدة للسكان لتدريب الصحفيين من أفريقيا وأمريكا الﻻتينية ومنطقة البحر الكاريبي على كتابة التقارير عن القضايا السكانية؛ (f)与人口基金一起, 就报道人口问题培训非洲、拉丁美洲和加勒比的新闻记者;
وكان الاجتماع التشاوري الأول حلقة عمل بشأن كتابة التقارير في إطار اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. 第一次磋商会议是关于《消除对妇女一切形式歧视公约》报告撰写问题的为期三天的研讨会。
فإجراءات كتابة التقارير ستستفيد من تبسيطها، بالإضافة إلى ضرورة تقصير الوقت الذي ينقضي بين تقديمها وبين نظر اللجان المعنية فيها. 简化工作有益于报告程序,应该缩短从提交报告到有关委员会对其进行审查之间所需要的时间。
أن ينظروا في تدريب أعضاء لجنة متابعة تنفيذ اتفاقية سيداو على كتابة التقارير الموجهة إلى الأمانة العامة للأمم المتحدة. 考虑培养《消除对妇女一切形式歧视公约》后续工作委员会委员编写向联合国秘书长提交的报告。
واستطردت قائلة إنه رغم أن كتابة التقارير تمثل عبئاً، فإن على الدول الأطراف أن تنظر إليها باعتبارها التزاماً مبدئياً تتحمله بمجرد تصديقها على الاتفاقية. 尽管任务繁重,但各缔约国应该认识到,提交报告是批准《公约》时所承担的根本义务。
148- ويظل الأساس الذي تقوم عليه هذه المهنة هو الإنصاف والموضوعية والمهنية في كتابة التقارير من جانب الصحفيين الذين يمارسون دورهم في إعلام العالم. 记者在发挥其向世界通报消息这一作用时的公正性、客观性和专业性一直是这一行业的基石。
وسيؤدي توافر عدد أكبر من مدرسي اللغة الإنكليزية إلى تمكين المركز المتكامل لتدريب البعثة من التخصص في تقديم التدريب العالي من قبيل التدريب على كتابة التقارير والاضطلاع بالاتصالات المكتبية. 增派英语教师将使综合特派团培训中心能够专门举办撰写报告和办公通信的高级培训。