ووافقت لجنة مصائد الأسماك في شمال شرق المحيط الأطلسي على التوصية بمستويات جديدة وأقل ارتفاعاً من العتبات في اجتماعها السنوي في عام 2009. 东北大西洋渔业委员会同意在其2009年年度会议上建议新的较低阀值水平。
أشارت لجنة مصائد الأسماك في شمال شرق المحيط الأطلسي إلى أنه ليس لديها أي سلطة لتصبح طرفا في المنازعات الثنائية المتعلقة بمصائد الأسماك في المناطق الخاضعة للولاية الوطنية. 东北大西洋渔委会指出,它无权介入有关国家管辖区内渔业的双边冲突。
وحدثت لجنة مصائد الأسماك في شمال شرق المحيط الأطلسي اتفاقيتها بشأن مراعاة التنوع البيولوجي والنهج القائم على النظام الإيكولوجي والنهج التحوطي. 东北大西洋渔业委员会已更新其公约中有关生物多样性、生态系统和预防性方法的部分。
مقدار ما وضعته لجنة مصائد الأسماك في شمال شرق المحيط الأطلسي من إجراءات مناسبة لاتخاذ القرار وآليات مناسبة لحل المنازعات المحتملة 东北大西洋渔业委员会在多大程度上已经建立足够的决策程序和解决可能出现的争端的机制
ويتضمن نظام المراقبة والإنفاذ الذي استحدثته لجنة مصائد الأسماك في شمال شرق المحيط الأطلسي أحكاما تقضي بحماية سرية المعلومات الحساسة من الناحية التجارية. 东北大西洋渔业委员会的控制和强制执行计划载有保护商业机密数据的信息保密条款。
والتعديلات التي أُجريت على اتفاقية لجنة مصائد الأسماك في شمال شرق المحيط الأطلسي ومخططاتها وأنظمتها الداخلية تعكس أيضا بعض المبادئ العامة للمدونة. 东北大西洋渔业委员会公约的修正案、各项计划和程序规则也反映了《守则》的某些普遍原则。
وتقوم لجنة مصائد الأسماك في شمال شرق المحيط الأطلسي حاليا بوضع خطة شاملة ومنسقة لمنطقة شمال شرق المحيط الأطلسي، استنادا إلى الخطة النموذجية لمنظمة الأغذية والزراعة. 东北大西洋渔委会在粮农组织示范办法的基础上,正在制定东北大西洋区域的综合协调办法。
وينبغي إيلاء الاعتبار للتطورات التي حدثت في مجال إدارة مصائد الأسماك وشؤون المحيطات منذ أن أصبحت اتفاقية لجنة مصائد الأسماك في شمال شرق المحيط الأطلسي نافذة. 应该考虑到自《东北大西洋渔业委员会公约》生效以来,渔业和海洋管理等方面的发展情况。
وذكرت لجنة مصائد الأسماك في شمال شرق المحيط الأطلسي أن نظم رصد السفن أصبح من المطلوب استخدامها منذ عام 2000 في المنطقة الخاضعة لسلطتها التنظيمية. 东北大西洋渔委指出,该委员会自2000年以来,就要求船只在其管制区携带渔船监测系统。
وفي عام 2004، أقرت لجنة مصائد الأسماك في شمال شرق المحيط الأطلسي تخفيضا نسبته 30 في المائة من جهود الصيد في المصائد الواقعة في المنطقة الخاضعة لسلطتها التنظيمية(82). 在2004年,东北大西洋渔业委员会将管理区内的深海捕捞的努力量降低了30%。 82