简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

لجنة مصائد الأسماك في غرب ووسط المحيط الهادئ

"لجنة مصائد الأسماك في غرب ووسط المحيط الهادئ" بالانجليزي
أمثلة
  • واعتمدت لجنة مصائد الأسماك في غرب ووسط المحيط الهادئ في اجتماعها الثاني تدابير للحفظ والإدارة تتعلق بالأنواع المستهدفة وغير المستهدفة والأنواع المرتبطة والتابعة، وذلك عملا بالمادة 10 من الاتفاقية المنشئة للجنة(83).
    根据中西太平洋渔业委员会公约第10条,中西太平洋渔业委员会第二次会议上通过了目标和非目标物种及相关和依附物种养护和管理措施。
  • وقد تكون المبادرة التي اتخذتها في عام 2008 لجنة مصائد الأسماك في غرب ووسط المحيط الهادئ لإنشاء آلية لرصد الامتثال لتدابير الحفظ والإدارة والإبلاغ عنه مثالا إيجابياً للمنظمات الإقليمية الأخرى لإدارة مصائد الأسماك (الفقرة 406).
    中西太平洋渔委2008年关于建立一个监测和报告养护和管理措施遵守情况的机制的举措可以作为其他区域渔业管理组织的榜样。
  • وقد أشارت نيوزيلندا إلى أنه لدى كل من لجنة مصائد الأسماك في غرب ووسط المحيط الهادئ ولجنة حفظ سمك التون الجنوبي الأزرق الزعانف، لجنة امتثال تتمتع بولاية وضع مبادئ توجيهية ومعايير من أجل الرصد والمراقبة والإشراف وبرامج للإنفاذ.
    新西兰指出,中西太平洋渔业委员会和南部金枪鱼养护委各有一个合规委员会,其任务是为监控监和执法方案制订导则和标准。
  • وفي هذا الصدد، قُدمت معلومات مفادها أن لجنة مصائد الأسماك في غرب ووسط المحيط الهادئ قد أبرمت مذكرات تفاهم مع عدة منظمات إقليمية مختصة بمناطق مجاورة أو متداخلة مع منطقتها، ومع هيئات إقليمية أخرى.
    在这方面,美国提供资料说明,中西太平洋渔业委员会与自己管辖范围毗邻和重叠的几个区域渔管组织和其他区域机构签署了谅解备忘录。
  • وذكرت لجنة مصائد الأسماك في غرب ووسط المحيط الهادئ أنها اعتمدت خطة صعود وتفتيش تطبيقا للمادتين 21 و 22 من الاتفاق، وأنها أجرت 28 عملية صعود وتفتيش على متن السفن في أعالي البحار خلال فترة الإثني عشر شهرا الأخيرة.
    中西太平洋渔委报告,它已通过执行《协定》第21和22条的登船检查计划,并在先前12个月内在公海进行了28次登船检查。
  • واستجابة للرأي العلمي الذي مفاده أن أرصدة التونة السندرية والتونة صفراء الزعانف في منطقة الاتفاقية تتعرض للصيد المفرط، نفذت لجنة مصائد الأسماك في غرب ووسط المحيط الهادئ تدابير محددة للحفظ والإدارة ترمي إلى الحد من معدلات المصيد.
    根据公约内的肥状金枪鱼、黄鳍金枪鱼鱼群已被过渡捕捞的科学意见, 中西太平洋渔业委员会实施了具体的养护和管理措施以减少渔获率。
  • علاوة على ذلك، تنص إجراءات اتخاذ القرار لدى لجنة مصائد الأسماك في غرب ووسط المحيط الهادئ (التي تتضمن اتخاذ قرارات ملزمة) على تعيين شخص مكلف بالوساطة أو فريق استعراض في الحالات التي يتعذر التوصل فيها إلى توافق في الآراء.
    此外,中西太平洋渔业委员会的决策进程(其中包括作出有约束力的决定)规定在不能达成共识的情况下,将任命一位调解员或审查小组。
  • وفضلا عن ذلك، لاحظت لجنة مصائد الأسماك في غرب ووسط المحيط الهادئ أن الولايات المتحدة قدمت أثناء الدورة السنوية الثالثة للجنة المعقودة في عام 2007 ورقة معلومات بشأن الحطام البحري وآثار أدوات الصيد المفقودة والمهجورة على النظام الإيكولوجي البحري.
    此外,中西太平洋渔委指出,关于海洋废弃物及丢失和丢弃渔具对海洋生态系统的影响的资料文件已由美国在2007年第三届年度会议上提呈。
  • وأعلنت الولايات المتحدة أنها ستستمر في العمل مع أعضاء لجنة مصائد الأسماك في غرب ووسط المحيط الهادئ لوضع إجراءات لتنظيم إعادة الشحن، ومع الأعضاء في اللجنة الدولية لحفظ أسماك التونة في المحيط الأطلسي لكفالة التنفيذ الكامل للتدابير التي اعتمدتها اللجنة.
    美国将继续同中西太平洋渔委成员一道,着力于制定关于转运的程序,并同大西洋金枪鱼养护委的各方一道确保其所采用的措施得到充分实施。
  • وأفادت لجنة مصائد الأسماك في غرب ووسط المحيط الهادئ بأن لجنتها العلمية أنشأت فريقا عاملا من الأخصائيين في مجالي النظم الإيكولوجية والصيد العَرَضي يُعنى بالاعتبارات الواسعة النطاق للنظام الإيكولوجي والأنواع غير المستهدفة في مصائد سمك التونة ذات الصلة.
    中西太平洋渔委报告说,其科学委员会已设立了一个生态系统和副渔获物专家工作组,专门负责有关金枪鱼渔业的广泛的生态系统和非目标鱼种考虑事项。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5