" ﻻ تعتبر التدابير الخاصة للحماية أو للمساعدة التي تنص عليها اتفاقيات أو توصيات أخرى اعتمدها مؤتمر العمل الدولي من قبيل التمييز. 一、国际劳工大会所通过的其他公约或建议里所规定的特殊保护或扶助措施,不应视为歧视。
)ط) استكشف معايير العمل الدولية الشارعة والقانونية لمنظمة العمل الدولية واطلع على جدول أعمال مؤتمر العمل الدولي وفرص التفاعل. 认真查阅国际劳工组织的规范性和法律国际劳动标准,并查看国际劳工大会的议程以及合作的机会。
وقد اختار مؤتمر العمل الدولي لعام 2004 موضوع " العمال المهاجرين " بندا رئيسيا للمناقشة العامة. 2004年国际劳工大会选择 " 移徙工人 " 作为一般性讨论的主要议题。
30- وتطبق معايير العمل الدولية المعتمدة في مؤتمر العمل الدولي الذي عقدته منظمة العمل الدولية على العمال المهاجرين ما لم ينص على خلاف ذلك. 国际劳工组织(劳工组织)国际劳工大会通过的国际劳工标准适用于移徙工人,除非另有规定。
والمقترح المتعلق بوضع صكوك جديدة سيُناقش في مؤتمر العمل الدولي في عامي ٨٩٩١ و٩٩٩١ بهدف اعتماد اتفاقية وتوصية في عام ٩٩٩١. 1998年和1999年的劳工大会将讨论拟订新文书的建议,以期在1999年通过一项公约和一项建议。
وتوفّر اللجنة المعنية بتطبيق معايير مؤتمر العمل الدولي منتدى لمناقشة المسائل المتصلة بالمعايير على خلفية التنوع الثقافي الذي يتصف به أعضاؤها. 国际劳工大会标准实施委员会为对照其成员国的文化多样性和包容性背景讨论与标准有关的问题提供了论坛。
10- وفي مجال حماية الشعوب الأصلية، تظل الاتفاقية 169 التي اعتمدها مؤتمر العمل الدولي في عام 1989 هي المعاهدة الوحيدة التي تتناول حصراً وضع السكان الأصليين. 唯一专门涉及土着人民状况的条约是劳工组织大会1989年通过的国际劳工组织第169号公约。
بين عامي 1999 و 2002، حضر الاتحاد مؤتمر العمل الدولي من أجل متابعة نقاش البنود ذات الصلة بأسوأ أشكال عمل الأطفال. 从1999年到2002年,地球社国际联合会出席了国际劳工大会,密切注意与最恶劣形式童工有关的项目。
وفي عام ١٩٨٠، أعرب أيضا مؤتمر العمل الدولي عما يساوره من قلق إزاء إنشاء المستوطنات ودعا إلى إنهاء تلك السياسة، كما دعا إلى إزالة المستوطنات القائمة. 1980年的国际劳工会议也表示了对建立定居点的关注,并呼吁停止这一政策及拆除现有的定居点。
بعد مؤتمر العمل الدولي الذي عقد في سنة 1997 أنشأت وزارة العمل والتدريب المهني إدارة معنية بالنساء العاملات لتنمية عمالة المرأة وحماية العاملات. 在1997年国际劳工大会之后,劳动和职业培训部设立了工作妇女事务局,以便促进女性就业和女工保护。