简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

مبدأ الشرعية

"مبدأ الشرعية" بالانجليزي
أمثلة
  • وفي عام 1975 اعتمدت الجمعية البرلمانية لمجلس أوروبا توصية تنص على أن مبدأ الشرعية فيما يتعلق بأسباب الطرد ينبغي أن ينطبق أيضا على التدابير المتخذة ضد الأجانب الحاضرين في إقليم الدولة بصورة غير قانونية.
    1975年,欧洲委员会议会通过一项建议,规定有关驱逐理由的法定原则也应适用于对非法处在一国领土的外国人采取的措施。
  • من المبادئ الأساسية للإجراءات الجنائية السلوفينية مبدأ الشرعية الذي يقضي بأن المدعي العام ملزم بتحريك الدعوى الجنائية إذا كان لديه شبهة معقولة في أن فعلا جنائيا يلاحق عليه بحكم منصبه قد ارتكب.
    法定原则是斯洛文尼亚刑事诉讼程序的基本原则之一,该原则确定检察官在合理怀疑有人实施了可依职权起诉的犯罪行为时,有义务进行刑事起诉。
  • ويكفل الدستور، في جملة أمور، الحق في المحاكمة العادلة والعلنية، واحترام مبدأ الشرعية والحق في تطبيق القانون الأكثر رفقاً بالإنسان، وتطبيق قرينة البراءة، واحترام مبدأ عدم جواز المحاكمة عن الجريمة ذاتها مرتين، والحق في الدفاع.
    《宪法》除其他外,保障获得公正和公开审理的权利,尊重法治原则和适用最宽大法律的权利,实行无罪推定,尊重一事不再理原则和辩护权。
  • وإثر المشاورات مع الدول الأعضاء، كانت الأدلة الأربعة الأولى التي صيغت تتعلق بما يلي (أ) حظر المنظمات، (ب) توقيف الأفراد وتفتيشهم، (ج) تصميم البنية الأساسية الأمنية، (د) مبدأ الشرعية في التشريعات الوطنية لمكافحة الإرهاب.
    经与成员国协商,正在拟定前四个指南,(a) 取缔组织,(b) 拦截个人和搜身,(c) 设计安检基础设施,和(d) 本国反恐立法合法性原则。
  • كيف يجوز احتجاز شخص خارج إطار مبدأ الشرعية فيما يتعلق بالجرائم والعقوبات؟ أو إذن فإن هذا المبدأ متضمن في المادتين ٢٤-١ و ٢٤-٣ )أ( من دستور هايتي.
    怎么能违反 " 无法律即不构成犯罪 " 的原则而拘留一个人呢?而这项原则载于海地《宪法》第24.1和24.3(a)条。
  • ويُذكر، على سبيل المثال، أن الدائرة الدستورية بمحكمة العدل العليا في السلفادور ذهبت في اجتهادها القضائي إلى أن مبدأ الشرعية يشكل ضمانةً تكفل للفرد عدم التعرض لجزاء أو عقاب لم يكن إرساؤهما سابقاً للفعل، وإلى أن المبدأ المذكور يحول بذلك دون إساءة استعمال السلطة().
    例如,根据萨尔瓦多最高法院宪法分庭的判例,合法性原则保障个人不会受到之前没有规定的处罚或惩罚,从而防止了权力滥用。
  • بيد أنه قد يُحاجّ في بعض المجالات الفقهية بشدة أن أحكام القانون الجنائي الدولي العرفي لن تستوفي متطلبات مبدأ الشرعية إلا إذا كان الفعل معرَّفاً بمثابة جريمة في القانون المحلي.
    如果在国内法中没有包含相应的定罪量刑规定,那么定罪量刑原则就不可能按照关于刑事案件的国际习惯法所载的规定加以适用,最多被理论界的某些学者所支持。
  • وقد وجهت الانتباه في عدة مناسبات، على سبيل المثال، إلى التعريفات الغامضة أو الفضفاضة للإرهاب والجرائم المتصلة به في التشريعات الوطنية، والتي قد تؤدي إلى انتهاك مبدأ الشرعية الذي لا يمكن الانتقاص منه (العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، المادة 15)(39).
    例如,它多次提到,国内立法中关于恐怖主义及相关罪行的定义模糊不清或过于笼统,可能违背合法性不可减损的原则(《盟约》第15条)。
  • وبالرغم من كون مبدأ الشرعية يطبَّق من الناحية الشكلية البحتة عن طريق التعلل بحجة ينص عليها القانون، فإن غياب تعاريف قانونية لعدة أنواع من الجرائم خاصة منها تلك التي تنطوي على إرهاب يثير مشاكل خطيرة.
    虽然用完全正式的术语来说,援用法律所规定的理由是符合平等原则的,但若没有规定各种各样的违法行为、尤其是恐怖主义行为的定义,就会引起严重问题。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5