4-4 يتولى مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر مهمة إدارة العملية التاريخية لتجديد مجمع مقر الأمم المتحدة وتنفيذ عملية التجديد في الوقت المحدد وفي حدود الميزانية المرصودة لذلك، بطريقة آمنة وخاضعة للمساءلة وتتسم بالشفافية، من أجل تهيئة بيئة عمل عصرية وآمنة ومستدامة. 4 基本建设总计划办公室的任务是管理联合国总部建筑群的历史性翻修,并以安全、负责和透明的方式按时在预算内执行翻修工作,以创建一个现代、安全和可持续的工作环境。
ثمة مشاريع قليلة تضاهي من حيث تعقيدها المخطط العام لتجديد مباني المقر، الذي يشمل التجديد والترميم الكاملين لمبان تاريخية مشهورة، مع الحفاظ في الوقت ذاته على مستوى عال من الأمن واستمرارية العمل داخل مجمع مقر الأمم المتحدة في جميع الأوقات من أجل الأنشطة التي تضطلع بها الدول الأعضاء. 很少项目像基本建设总计划这样复杂,该项目需要整体翻新和修复着名的历史性建筑,同时在联合国总部房地保持高度的安保和业务连续性,以便会员国开展活动。
وسيقتصر ارتياد مجمع مقر الأمم المتحدة خلال الاجتماعات الرفيعة المستوى على أعضاء الوفود وموظفيهم؛ وموظفي الأمانة العامة للأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها ووكالاتها؛ والعاملين في وسائط الإعلام المعتمدة؛ والمنتسبين الذين يحملون تصريحا صالحا لدخول الأمم المتحدة. 在高级别会议期间,可进入联合国场地的人员仅限于佩戴联合国出入证的下列人员:代表及其工作人员;联合国秘书处及联合国各基金、方案和机构的工作人员;核准采访的媒体;以及有关人员。
وسيقتصر ارتياد مجمع مقر الأمم المتحدة خلال المناقشة العامة على أعضاء الوفود وموظفيهم؛ وموظفي الأمانة العامة للأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها ووكالاتها؛ والعاملين في وسائط الإعلام المعتمدة والمنتسبين والمتدربين العاملين في الأمانة العامة، الذين يحملون تصريحا صالحا لدخول مبنى الأمم المتحدة. 在一般性辩论期间,仅限下列人员进入联合国场地:代表及其工作人员;联合国秘书处、基金、方案以及各机构工作人员;核准采访的媒体、持有有效联合国出入证的附属机构人员和实习生。
في الفترة المشمولة بالتقرير، أنهت البعثة بنجاح التقييم التقني للخدمات المعمارية والهندسية المتعلقة بتصميم مجمع مقر الأمم المتحدة المتكامل المزمع بناؤه في بغداد، وذلك في ظل تنسيق وثيق مع إدارة الدعم الميداني وإدارة شؤون السلامة والأمن وإدارة الشؤون الإدارية، ومكتب الشؤون القانونية. 在本报告所述期间,联伊援助团与外勤支助部、安全和安保部、管理部和法律事务部密切协调,圆满地完成了对在巴格达的未来联合国综合总部大院设计工作的建筑和工程事务的技术评估。
وسيقتصر ارتياد مجمع مقر الأمم المتحدة خلال الاجتماعين الرفيعي المستوى والمناقشة العامة على أعضاء الوفود وموظفيهم؛ وموظفي الأمانة العامة للأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها ووكالاتها؛ والعاملين في وسائط الإعلام المعتمدة والمنتسبين والمتدربين العاملين في الأمانة العامة، الذين يحملون تصريحا صالحا لدخول مبنى الأمم المتحدة. 在高级别会议和一般性辩论期间,仅限下列人员进入联合国场地:代表及其工作人员;联合国秘书处、基金和方案以及各机构工作人员;核准采访的媒体、持有有效联合国大楼通行证的附属机构人员和实习生。
وبإيجاز، يعتقد الأمين العام أنه بالنظر إلى الحالة السيئة التي يوجد عليها حاليا مجمع مقر الأمم المتحدة وانعدام اليقين فيما يتعلق بالموافقة على مبنى شركة التعمير للأمم المتحدة رقم 5 وباكتمال تشييده في الوقت المناسب، ينبغي للمنظمة أن تمضي في استئجار حيز في منطقة مدينة نيويورك وأن تحدد عام 2007 موعدا لبدء عملية التجديد في حينها. 总而言之,秘书长认为,由于联合国总部建筑群目前的状况不好,加上UNDC-5的核可和及时建造的不确定性,本组织应当着手在纽约市租用房地,着手按时在2007年开始翻修。