简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

مدة الولاية

"مدة الولاية" بالانجليزي
أمثلة
  • ففرض حدود على مدة الولاية يدعم استقلالية هذه المهمة عن طريق حماية شاغلها من التعرض للتأثيرات غير المناسبة مع تجنب المخاطر الملازمة للولاية الطويلة الأجل.
    任期限制保护在职者免受不当影响,同时避免长期任职的内在风险,因而有加强该职能独立性的作用。
  • فعلى سبيل المثال، بدا أن بعثة الأمم المتحدة تقوم هناك ببناء مجمع تسوق وهياكل أساسية أخرى طويلة الأجل في الوقت الذي لا تتعدى فيه مدة الولاية سنة واحدة.
    比如,联合国达尔富尔特派团的任务期限只有一年,似乎却在那里修建了购物中心和其他长期基础设施。
  • (د) تكون مدة الولاية ما بين 5 و7 أعوام غير قابلة للتجديد، ويفضل أن يكون ذلك في كل الأحوال، مع عدم انتظار أي تعيين آخر في نفس المؤسسة التابعة للأمم المتحدة في نهاية مدة الولاية.
    应规定任期为五到七年,不可连任,并且在任期结束后不得在联合国同一组织进一步担任任何职务。
  • ويلاحظ الفريق أن مدة الولاية الحالية أقصر من الولايات الأخيرة بنسبة 50 في المائة تقريبا، مما يحد من الوقت المتاح للفريق من أجل إجراء تحقيقات ميدانية.
    专家组指出,当前任务规定的期限比最近各任务规定的期限短了大约50%,这限制了专家组可用于进行实地调查的时间。
  • 209- كما لاحظت اللجنة أن مشاورات غير رسمية قد عُقدت فيما بين أعضاء اللجنة والمجموعات الاقليمية بخصوص تكوين مكتب اللجنة وهيئتيها الفرعيتين خلال مدة الولاية الثالثة التي تستغرق ثلاث سنوات.
    委员会注意到,委员会和各区域组的成员已就委员会及其附属机构第三任任期三年的主席团成员人选进行了非正式磋商。
  • 66- تُفضِّل أغلبية الأطراف أن تحدَّد مدة الولاية في سنتين مع إمكانية أن يشغل الأعضاء مناصبهم لفترتين متتاليتين كحد أقصى، وذلك على الرغم من أن أطرافاً عدة اقترحت مدة ثلاث سنوات.
    对大多数缔约方而言,两年任期,委员可最多连续服务两个任期,是首选的供职期限,虽然一些缔约方建议了三年任期。
  • وفي معظم هيئات تمثيل الموظفين التي شملتها المقارنة، يبقى الأعضاء في مناصبهم لولاية مدتها سنتان، في حين لا تتجاوز مدة الولاية سنة واحدة في هيئات تمثيل الموظفين بثلاث مؤسسات، هي منظمة الطيران المدني الدولي ومنظمة السياحة العالمية والاتحاد البريدي العالمي.
    做过比较的大多数工代机构任期为两年,有三个组织(民航组织,世旅组织和邮联)的工代机构的任期为一年。
  • ويقول إن تطبيق المرسوم لا يمكن أن يُبرّر باعتباره " مرتبطاً بانقضاء مدة الولاية القضائية " ذلك لأنه لا وجود لهذه العبارة الأخيرة في القانون البيلاروسي الحالي.
    他说,就 " 法官任期已满 " 而发出总统令是毫无道理的,因为在现有的白俄罗斯法律中没有这种规定。
  • ولذلك، يكون من المفضل لو كان تحديد مدة الولاية مرتبطا بتحقيق الأهداف الواردة في القرار، بدلا من تحديد مواعيد نهائية مصطنعة لا صلة لها بنطاق العمل اللازم إنجازه.
    因此,在决定任务期限时应该以这项决议提出的目标是否得以实现为依据,而不应该以与需要开展的工作范围毫无关系的人为的最后期限为依据。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5