简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

مشغّل

"مشغّل" بالانجليزي
أمثلة
  • وكانت المرة الأولى التي أصبح فيها مشغّل الوسائط (ميديا بلير WMP) ملازماً لنظام التشغيل المركزي للحواسيب الشخصية في عام 1999، عند صدور النسخة الثانية من برنامج ويندوز 98، ومنذ ذلك الحين، أصبح نظام مشغّل الوسائط (WMS) ملازماً لنظم التشغيل المتعاقبة.
    首先,在1999年推出了与98视窗第二版个人电脑操作系统捆绑在一起的视窗流媒体播放程序(媒体播放器),并且从此以后,媒体播放器一直与相继推出的个人电脑操作系统捆绑在一起。
  • وكانت المرة الأولى التي أصبح فيها مشغّل الوسائط (ميديا بلير WMP) ملازماً لنظام التشغيل المركزي للحواسيب الشخصية في عام 1999، عند صدور النسخة الثانية من برنامج ويندوز 98، ومنذ ذلك الحين، أصبح نظام مشغّل الوسائط (WMS) ملازماً لنظم التشغيل المتعاقبة.
    首先,在1999年推出了与98视窗第二版个人电脑操作系统捆绑在一起的视窗流媒体播放程序(媒体播放器),并且从此以后,媒体播放器一直与相继推出的个人电脑操作系统捆绑在一起。
  • 3- يتعين أن تشمل تلك التدابير، عند الاقتضاء، ومع عدم المساس بالاتفاقيات الدولية المنطبقة، ارساء التزام بأن يتأكد الناقلون التجاريون، بما في ذلك أي شركة نقل أو مالك أو مشغّل أي وسيلة نقل، من أن كل الركاب يحملون وثائق السفر الضرورية لدخول الدولة المستقبلة.
    在适当且不影响适用的国际公约的情况下,这类措施应包括规定商业承运人,包括任何运输公司或任何运输工具的拥有人或经营人有义务查明所有旅客都持有进入接收国所需的旅行证件。
  • 3- يتعيّن أن تشمل تلك التدابير، عند الاقتضاء، ومع عدم المساس بالاتفاقيات الدولية المنطبقة، إرساء التزام بأن يتأكد الناقلون التجاريون، بما في ذلك أي شركة نقل أو مالك أو مشغّل أي وسيلة نقل، من أن كل الركاب يحملون وثائق السفر الضرورية لدخول الدولة المستقبلة.
    在适当且不影响适用的国际公约的情况下,这类措施应包括规定商业承运人,包括任何运输公司或任何运输工具的拥有人或经营人有义务查明所有旅客均持有进入接收国所需的旅行证件。
  • وتنص القاعدة التنظيمية 7 باء على أنه لا يجوز لأي مالك لسفينة سنغافورية أو ربانها، كما لا يجوز لأي مشغّل لطائرة مسجلة في سنغافورة، حمل أي أسلحة ومواد ذات علاقة بها، أيا كان موقعها، لصالح أي جهة إرهابية، أو التسبب في شحنها، أو الإذن به، سواء أكان ذلك بطريقة مباشرة أم غير مباشرة.
    条例7B规定,新加坡船只的船东或船长以及在新加坡注册的飞机运营者均不得直接或间接为任何恐怖分子装载或导致或准许装载位于任何地点的任何武器及有关物资。
  • وفي مجالي النفط والغاز، سمح الاستناد إلى الوضوح الولائي الأساسي بالتوصل إلى ترتيبات عبر الحدود؛ باعتبار أن الرواسب بأكملها أو المكمن أو الخزان بأكمله وحدة متكاملة تسمح بالاستغلال الرشيد من قبل مشغّل وحيد مع تقاسم الإيرادات بشكل موضوعي منصف بين الأطراف على كل من جانبي الحدود.
    在石油和天然气领域,利用基本的管辖权明确性使得做出跨界安排成为可能;把整个储藏看作一个统一的单位使得单个运营者可以合理开发,而界线两边的双方可以分享合理和客观的受益。
  • وتجعل لجنة التجارة المنصفة الكورية أول هيئة منافسة تفرض تدابير تصحيحية ضد شركة مايكروسوفت بسبب تلازم بيع مشغّل الوسائط (WMS) وبرنامج (ويندوز مسينجر (Messenger، كما تجعلها الجهة الثانية، بعد الاتحاد الأوروبي، التي تفرض تدابير تصحيحية ضد تحزيم مشغّل الوسائط (ميديا بلير WMP) بنظام تشغيل الحواسيب.
    这使得韩国公平贸易委员会成为第一个针对微软公司捆绑销售视窗媒体程序和视窗瞬信程序采取纠正措施的竞争管理机构,且是继欧盟之后第二个针对捆绑视窗媒体程序颁布纠正措施的机构。
  • وتجعل لجنة التجارة المنصفة الكورية أول هيئة منافسة تفرض تدابير تصحيحية ضد شركة مايكروسوفت بسبب تلازم بيع مشغّل الوسائط (WMS) وبرنامج (ويندوز مسينجر (Messenger، كما تجعلها الجهة الثانية، بعد الاتحاد الأوروبي، التي تفرض تدابير تصحيحية ضد تحزيم مشغّل الوسائط (ميديا بلير WMP) بنظام تشغيل الحواسيب.
    这使得韩国公平贸易委员会成为第一个针对微软公司捆绑销售视窗媒体程序和视窗瞬信程序采取纠正措施的竞争管理机构,且是继欧盟之后第二个针对捆绑视窗媒体程序颁布纠正措施的机构。
  • وأبديت ملاحظة أخرى مفادها أن العبارة الاستهلالية لمشروع المادة 89 تعالج أي مشكلة محتملة، لأنها تقصر إعمال الحكم على الحالات التي يكون فيها مشغّل المنشأة النووية مسؤولا عن الضرر، وتشترط بالتالي أن تكون الاتفاقية الجديدة أو المنقّحة قد دخلت حيز النفاذ في الدولة المعنية.
    据进一步指出,第89条草案的前导句将管辖任何潜在的问题,因为该句话将本条规定的适用局限于核设施经营人对损害负责的案件,因而要求新公约或修正的公约必须已经在相关的特定国家生效。
  • وسواء قامت ادارة حكومية )كوزارة( باتخاذ القرارات التنظيمية اﻷولية أو قامت باتخاذها هيئة تنظيمية مستقلة ، تبقى هناك حاجة الى آلية تمكّن مشغّل المرفق من أن يطلب اعادة النظر في القرارات التنظيمية في حالة حدوث اختﻻفات بين الهيئة التنظيمية والمشغّل .
    无论在管理方面的主要决策是由某一政府部门(例如某个部)来作出,或是由一个独立的管理机构作出,均有必要规定某种机制,使得管理机构和设施运营者之间一旦发生分歧时,设施运营者得以要求重新审查那些管理决定。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4