وفي سعينا للتغلب على القيود التي فرضتها الفجوة الحالية بين طلب بلدنا المتزايد على الطاقة اللازمة لدفع عجلة التنمية والعرض المتوفر منها، ننضم إلى الآخرين في البحث عن مصادر بديلة للطاقة وموثوقة ورخيصة وملائمة للبيئة. 为了克服我国为发展而对电力需求不断增加和现有供应之间存在的差距,我们同其他方面一道开发可靠、廉价和环保型替代能源。
ويعتبر اجتثاث الأحراج بكثافة في هذه المناطق موضوعا يتعين على الشركاء الإنمائيين بذل أقصى ما لديهم لوقفه بمساعدة الجماعات المحلية من خلال اتخاذ تدابير ملموسة، بما في ذلك عن طريق توفير مصادر بديلة للطاقة من أجل حطب الوقود. 发展伙伴应不遗余力地制止这些地区大规模毁林现象,采取具体措施帮助地方社区,包括向地方社区提供其他能源代替木柴。
وتُعدّ مستويات أسعار النفط المتزايدة باطراد إحدى القوى الدافعة إلى تطوير مصادر بديلة للطاقة حيث يعتبر بعض المحللين بيع النفط بسعر يزيد عن 90 دولاراً للبرميل العتبة التي تجعل تطوير الطاقة المتجددة فعالة من حيث الكلفة. 持续的高油价是驱动替代能源发展的因素,因为一些分析家认为,高于每桶90美元的石油贸易,是使可再生能源的发展具有成本效益的临界点。
ومع استمرار ارتفاع دخل الفرد وازدياد الناتج الصناعي في البلدان النامية، يتزايد الوعي بضرورة تقليص كثافة استخدام الطاقة والبحث عن مصادر بديلة للطاقة غير ضارة بالبيئة للتخفيف من الآثار السيئة المترتبة على التنمية الاقتصادية في البيئة. 随着发展中国家的人均收入和工业产出持续增加,人们愈发认识到,必须降低能耗,并研究无害环境的替代资源,以减轻经济发展对环境造成的负面影响。
ويؤثر ارتفاع أسعار النفط الخام، فضلا عن تزايد الطلب على مصادر بديلة للطاقة مثل الوقود الحيوي المنتج من الذرة، تأثيرا قويا على أسعار المواد الغذائية، وهو ما يؤثر بشدة على البلدان الفقيرة التي تعد من البلدان المستوردة الصافية للأغذية والطاقة. 原油费用上涨,加上对谷物制造的生物燃料等替代能源的需求日益增长,粮食价格受到了极大影响,对穷国的影响尤其突出,因为这些国家是粮食和能源的净进口国。
وإضافة إلى ذلك، ظهرت استخدامات جديدة للمحيطات ومواردها، مثل البحث عن مصادر بديلة للطاقة إلى جانب تخصيب المحيطات باعتباره أحد تدابير التخفيف من آثار تغير المناخ، الذي يمكن أن يؤدي أيضا إلى زيادة تدهور حالة البيئة البحرية إذا لم يخضع للمراقبة. 此外,已经出现了利用海洋及其资源的新方式,如寻找替代能源以及海洋肥化(作为减缓气候变化的措施),这些活动如果不加管制,可能会助长海洋环境状况的恶化。
51- وبالنظر إلى التحدّيات التي لا تزال تواجهها البلدان الأفريقية في جهودها الرامية إلى إيجاد مصادر بديلة للطاقة مع كفالة التنمية البيئية المستدامة، أعرب عن تفاؤل المجموعة بمشاريع اليونيدو المتعلقة بالطاقة المتجددة النظيفة وحماية البيئة في غرب أفريقيا. 非洲国家在其努力中仍面临开发代用能源同时确保可持续环境发展的挑战,有鉴于此,77国集团为工发组织开展的可再生能源和更清洁能源以及西非环境保护等项目感到鼓舞。
فبالإضافة إلى مساهمة حكومة اليابان في صندوق تشرنوبيل لتوفير المأوى حيث أنها تتولى حاليا رئاسة الفريق العامل المعني بالسلامة النووية التابع لمجموعة السبعة، فإنها تسعى إلى تنسيق آراء أعضائها في مجالات مثل تطوير مصادر بديلة للطاقة الكهربائية وفرص عمل في أعقاب إغلاق محطة تشرنوبيل. 日本作为七国集团核安全工作组的现任主席国,除了向切尔诺贝利掩蔽现代化基金捐款以外,还在开发其他替代性电力源、提供与关闭切尔诺贝利电站有关的就业机会等方面协调工作组成员的意见。
تعتبر دولة الإمارات واحدة من كبرى الدول المنتجة للنفط، وانطلاقا من حرصها على استمرار تدفق إمداد الطاقة إلى الأسواق العالمية، تواصل بلادي تعزيز جهودها ومبادراتها في تبني ودعم الأنشطة الدولية لإيجاد مصادر بديلة للطاقة تكون نظيفة وآمنة وبأسعار معقولة، وإيجاد حلول ناجحة لمواجهة أزمة التغيرات المناخية. 阿拉伯联合酋长国是最大石油生产国之一。 我国渴望确保能源不断流向世界市场,因而继续加快努力和采取主动,赞助和支持旨在找到清洁、安全和廉价的替代能源和有效处理气候变化危机的国际活动。