وسيكفل المكتب معالجة كافة توصيات مراجعي الحسابات الصادرة عن مجلس مراجعي الحسابات فيما يتصل بمكتب المراجعة الداخلية للحسابات معالجة شاملة وفي الوقت المناسب. 审计处将确保审计委员会提出的涉及内部审计处的所有审计建议均会以全面和及时的方式处理。
وتشمل الغايات أيضا وضع معالجة شاملة لمشاكل ديون البلدان النامية باتخاذ تدابير على الصعيدين الوطني والدولي وذلك بجعل تحمل ديونها ممكنا. 具体目标还包括采取国家和国际措施,全面处理发展中国家的债务问题,使债务可以长期持续承受。
وهذا يتطلب معالجة شاملة لجميع جوانب هذه الظاهرة على اختلافها، بدءا بأسبابها الجذرية وانتهاء بتوفير حلول مختلفة بعد الإنزال من على متن السفن. 它需要全面地解决这个现象的各个不同方面,从解决问题的根源到对登岸者采取不同的解决办法。
" يتعين إجراء معالجة شاملة لبعض القضايا الهيكلية اﻷساسية حتى تتمكن المنظمة من اﻻستجابة للحالة الدولية المتغيرة. 섘섘 " 联合国要想对不断变化的国际情况作出反应,就必需全面处理某些基本的结构性问题。
وباختصار، يتعين أن تعالج مسألة تغير المناخ معالجة شاملة لكي تكون البلدان النامية قادرة على كسر حلقة الفقر المفرغة وتحقيق أهدافها للتنمية المستدامة. 简言之,为使发展中国家能够打破贫困循环并实现其可持续发展目标,需要全面解决气候变化问题。
وهو لا يقدم معالجة شاملة لموضوع التحقق في إطار معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية، ولا يستخلص أي نتائج بشأن جدارة أي من الخيارات المقترحة. 本报告并未详尽无遗地处理《禁产条约》的核查专题,也未对提出的备选办法的优劣问题作出结论。
وفي رأي لجنة الصليب الأحمر الدولية، فإن هذه النتائج تشير إلى الحاجة الملحة إلى معالجة شاملة للمشاكل الإنسانية التي تنجم عن المخلفات المتفجرة للحرب. 红十字委员会认为,这些调查结果显示迫切需要以全面的做法解决战争遗留爆炸物造成的人道主义问题。
وينبغي معالجة المسائل التي من قبيل تعويض الوفاة والعجز معالجة شاملة مستدامة عاجلة، بإنشاء آلية للاستعراض الدوري التلقائي تراعي تكلفة المعيشة والتضخم. 应建立考虑到生活费用和通货膨胀的自动定期审查机制以全面、持续和快速的方式处理死亡伤残补偿等问题。