وفي الضفة الغربية لم تواجه الوكالة أي صعوبة كبيرة في الحصول من السلطات اﻹسرائيلية على تفاصيل مكان احتجاز الموظفين وأسباب احتجازهم. 在西岸,工程处不难获得有关被以色列当局拘留工作人员的地点和原因的细节。
وإذا ما وقع التعذيب في مكان احتجاز رسمي، فإنه ينبغي إخضاع المسؤول عن ذلك المكان لإجراء تأديبي أو معاقبته. 如果酷刑是在官方的拘留所发生的,应当给予该所的公职负责人以纪律惩罚或处罚。
6-5 وتكرر الدولة الطرف أن قضاء الفرد عقوبة سجنه في مكان احتجاز قريب من منزل أسرته ليس حقاً معترفاً به في العهد. 5 缔约国重申,《公约》并不承认关于囚犯在住家附近的监狱中服刑的权利。
ولم تواجه الوكالة أي صعوبة تذكر في الحصول من السلطات اﻹسرائيلية على تفاصيل عن مكان احتجاز الموظفين وأسباب إحتجازهم. 工程处设有遇到多大困难就获取了关于以色列当局拘留工作人员的地点和原因的细节。
وإذا ما وقع التعذيب في مكان احتجاز رسمي، فإنه ينبغي إخضاع المسؤول المختص عن ذلك المكان لإجراء تأديبي أو معاقبته. 如果酷刑是在官方的居留所发生的,应当给予该所的公职负责人以纪律惩罚或处罚。
وإذا ما وقع التعذيب في مكان احتجاز رسمي، فإنه ينبغي إخضاع المسؤول المختص عن ذلك المكان لإجراء تأديبي أو معاقبته. 如果酷刑是在官方的拘留所发生的,应当给予该所的公职负责人以纪律惩罚或处罚。
وتؤكد صاحبة البلاغ أن عملية النقل من مكان احتجاز إلى آخر نظمتها سلطات الدولة الطرف تحت مسؤوليتها. 关于此事,提交人强调,两个羁押地点间的转移由所涉缔约国官方组织,由他们自行负责。
وتلاحظ اللجنة أن الأسرة لم تتلق قط أي تأكيد رسمي فيما يخص مكان احتجاز إسماعيل الخزمي. 委员会注意到,其家人从未收到任何有关Ismail Al Khazmi拘留地点的官方确认。
ويشمل ذلك من يحتجزهم جهاز الأمن الوطني والمخابرات في مكان احتجاز سري في الخرطوم، اكتشفته اللجنة وقامت بتفتيشه. 其中包括委员会发现并视察的国家安全和情报局在喀土穆一个秘密拘留中心关押的被拘留者。
رفضت السيدة فتيحة بورقبة هذه النتيجة فقدمت طعناً لدى رئيس الوحدة المذكورة والتمست تحقيقاً متعمقاً في مكان احتجاز ابنها. Bouregba女士拒绝接受这一结果,请上述宪兵队队长彻底调查她儿子的拘留地点。