36- ركز مدير مكتب أوروبا على آثار اتساع الاتحاد الأوروبي، مشيراً إلى الاستكمال القادم للمرحلة الأولى من التحركات لتنسيق نظم اللجوء الأوروبية باعتماد توجيهين رئيسيين، فضلاً عن اتساع الاتحاد الذي سيغير حدوده الخارجية. 欧洲局局长着重谈到欧洲联盟扩展的影响,指出随着通过两项至关重要的指示以及欧盟的扩展将改变其外部边境,即将完成协调欧洲庇护系统步骤的第一阶段。
ترأس اجتماع المائدة المستديرة بول نيلسون، مفوض التنمية والمعونة الإنساني وكبير الموظفين التنفيذيين لدى مكتب أوروبا للتعاون في مجال تقديم المعونة. وأدار النقاش مارك مالوك براون، مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. 圆桌会议由发展和人道主义援助专员和欧洲援助合作办事处首席执行官伯尔·尼尔松担任主席,由联合国开发计划署(开发计划署)署长马克·马洛赫·布朗主持。
وينكبّ مكتب أوروبا لشعبة الإنذار المبكر والتقييم، بوجه خاص، على إنشاء بنية تحتية للبيانات الفضائية سوف تتيح قابلية التبادل التشغيلي للبيانات وتقاسم المعلومات وتوفير البيانات بين جميع الجهات الفاعلة والمستعملين النهائيين في الاتحاد المذكور وخارجه. 预警和评估司欧洲区域办事处特别参与建设一个空间数据基础设施,该基础设施将允许联合体内外所有行为者和最终用户进行数据互操作、信息共享和数据传输。
ورحب أحد الوفود بالتدريب الذي نظمه مكتب أوروبا على منع العنف الجنسي والقائم على نوع الجنس، وأعرب أحد الوفود عن تطلعه إلى نتائج دراسة المفوضية الجارية للتوعية بنوع الجنس في إجراءات اللجوء في 42 بلداً أوروبياً. 一个代表团欢迎欧洲局组织的防止性暴力和基于性别的暴力行为方面的培训,另外一个代表团期待难民署在42个欧洲国家在庇护程序中对性别问题的敏感性不断进行研究的结果。
15- في أعقاب عملية تقييم لاستراتيجية المفوضية جرت في أوروبا في عام 1992، سعى مكتب أوروبا إلى تنفيذ استراتيجية تبتعد بموجبها المكاتب في أوروبا عن تناول حالات اللاجئين وتركز بدرجة أكبر على مسائل الدفاع، وتوعية الجمهور، والتدريب وبناء الشبكات. 1992年对难民署在欧洲的战略进行了一项评价,此后,欧洲局努力实施一项战略,根据这项战略,欧洲各办事处从个案工作转向了更加注重宣传、提高公众意识、培训和网络建设。
783- ووفقاً لسياسات المكتب القائمة على تفويض مزيد من المسؤولية إلى الميدان، وضمان حصول الميدان على الدعم المناسب في المجال التقني ومجال السياسات في المواقع التي يُعنى بها، وزيادة " الأفقية " في هيكل الإدارة بالمقر، أعاد مكتب أوروبا تنظيم نفسه إلى هيئة أكثر تحقيقاً للوفر. 该区域局的政策是将职责进一步下放到实地,确保实地在有关地点得到恰当的技术和政策支持,并削减总部的管理机构,按照这项政策,欧洲区域局进行了改组,精减了机构。
وفضلاً عن ذلك، أدلت السيدة كيرستين يونغ، موظفة الاتصال الأقدم بعملية جنوب شرقي أوروبا في مكتب أوروبا التابع لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، ببيان ركز بوجه خاص على الأشكال المتطرفة للتمييز التي تواجهها حالياً مجموعات الغجر في كوسوفو والمناطق المجاورة. 另外,联合国难民事务高级专员署(难民署)欧洲局东南欧行动高级联络员Kirsten Young女士也作了发言,其特别重点是科索沃和邻近地区吉普赛群体目前所遭受的极端歧视。
12- أشارت مديرة مكتب أوروبا إلى أن 40 في المائة من تمويل المفوضية يأتي من هذه المنطقة وأن 80 في المائة من طلبات اللجوء في العالم الصناعي تُقدَّم في أوروبا. وتلعب القارة دوراً حيوياً في وضع معايير لقانون وممارسات اللجوء. 欧洲区域局局长回顾说,难民署的资金有40%是在这个地区筹集的,在工业化世界提出的庇护申请中,有80%是在欧洲提出的,该大陆在为庇护法和实践确定标准方面发挥了至关重要的作用。