1-19 تطلب الفقرة الفرعية 2 (ج) من القرار إلى الدول أن ترفض منح ملاذ آمن للإرهابيين ومؤيديهم. 19 决议第2(c)分段要求各国对于支持或犯下恐怖主义行为者不提供安全庇护。
وعلاوة على ذلك، فإن بيت رئيس الكنيسة أو بيت رئيس الأسرة الموسعة ملاذ آمن تقليدي مقبول لدى المجتمع. 除此之外,为社区所接受的传统安全避难所是教会牧师的住所,或者家庭首领的住所。
ومن شأن تلك التدابير أن تضمن حرمان الإرهابيين من إيجاد ملاذ آمن في البلدان التي لم تشرّع تجريم الإرهاب حتى الآن. 这些措施可确保恐怖主义分子无法在尚未法定恐怖主义为犯罪的国家找到避风港。
وبالرغم من التحديات العديدة التي تواجهنا، فإننا نعمل بجدية لإنشاء ملاذ آمن ومستدام من ارتفاع مياه البحر. 尽管我们面临很多挑战,但我们正努力创造一个不受海平面上升影响的安全、可持续的地方。
وإلى جانب مبدأ الولاية القضائية العالمية، شكَّل الالتزام بالتسليم أو المحاكمة ضمانة بعدم توفير ملاذ آمن لمرتكبي الجرائم الدولية. 与普遍管辖权原则一道,引渡或起诉义务的目的是确保国际罪行的实施者不会有庇护所。
ونقضت دائرة الاستئناف إدانة نتاباكوزي بجريمتي منع اللاجئين من البحث عن ملاذ آمن وارتكاب أعمال قتل معينة. 上诉分庭撤销了关于Ntabakuze阻止难民寻求避难和实施一些杀害行为的罪行认定。
أن ذلك يعني احتمال توفير ملاذ آمن لأفراد أو لمنظمات إرهابية للقيام بأنشطة إرهابية وتمويل الإرهاب من داخل أستراليا. 可能为个人或恐怖组织提供避风港,从事恐怖活动或在澳大利亚境内进行恐怖主义筹资。
وسيزداد التنسيق مع البلدان المجاورة أهمية، وخاصة في الجنوب والشرق، فيما يبحث المتمردون عن ملاذ آمن في الشتاء. 鉴于叛乱分子在冬季寻找安全避难所,因而与邻国协调将日益重要,在南部和东部尤其如此。