ومن المواضيع المهمة قيد المناقشة مسألة إدارة علاقات العمل، بما في ذلك حل المنازعات، داخل فريق الأمم المتحدة القطري، والإفادة من مبدأ العمل بنظام منسق مقيم يقوم على مبدأ الجماعية والمشاركة والمساءلة. 目前讨论的一个重要主题是处理工作关系,包括解决联合国国家工作队内的冲突、发扬光大共享、参与和问责的驻地协调员制度。
في غياب المنسق المقيم، يعين منسق مقيم بالإنابة، وفقا لبيان لجنة التنسق الإدارية عن " دور وأداء نظام المنسقين المقيمين " . 如驻地协调员不在,则应依照行政协调会 " 关于驻地协调员制度的作用和职能的声明 " 任命一名代理驻地协调员。
والتقت جميع الفرق واستعرضت أداء المنسقين المقيمين على أساس كافة المدخلات المشتركة بين الوكالات لكي تتوصل إلى تقدير واحد مشترك من جانب فرق المديرين لكل منسق مقيم على حدة. 所有的小组都举行了会议,并根据所有跨机构的评论审查了驻地协调员的业绩,最后为每个驻地协调员得出了一个联合区域主任小组评分。
ويدعم الصندوق الجهود الرامية إلى كفالة وجود الأمم المتحدة في الميدان بشكل متجانس ومنسق وبقيادة منسق مقيم ذي ولاية معززة ضمن نظام منسقين مقيمين يرتكز على المشاركة ويتسم بروح الزمالة. 人口基金支持在权力平等和参与式的区域协调员体制内,由一名经强化的区域协调员领导,努力确保联合国的实地存在协调而且一体化。
وأعرب معظم المرشحين لشغل وظيفة منسق مقيم وبعض الموظفين المكلفين بشؤون الموظفين الذين أُجريت مقابلات معهم عن الأسف لعدم وجود إجراءات متابعة لنتائج التقييم الشامل المقدم في تقارير مركز تقييم المنسقين المقيمين. 受访的大多数驻地协调员候选人和一些参与组织感到遗憾的是,对于驻地协调员评估中心报告中提供的全面评估没有采取后续行动。
ونؤيد الخطوات التي اتخذتها الأمم المتحدة لتنسيق وجودها في بلد ما بفريق واحد تابع للأمم المتحدة وبرنامج واحد للأمم المتحدة تحت قيادة منسق مقيم مفوض كامل الصلاحيات. 我们支持联合国采取的步骤,在得到充分授权的联合国驻地协调员的领导下,精简它在某一个国家的存在,一个联合国工作队和一个联合国方案。
93- وينبغي أن تولي سياسات الموارد البشرية المتصلة بنظام إدارة المواهب في جميع الوكالات التابعة للأمم المتحدة اهتماماً أكبر بتشجيع أفضل الموظفين أداءً على التقدم لوظيفة منسق مقيم بوصفها خياراً من الخيارات المهنية. 联合国各机构有关人才管理制度的人力资源政策应更加注重把驻地协调员职位作为表现最出色的工作人员的一种职业发展选项来宣传。
كما تقوم الممثلة الخاصة للأمين العام بتنسيق أنشطة الفريق القطري، نظرا لأنه لا توجد وظيفة منسق مقيم في قبرص. وهذا ما يكفل الترابط بين عملية السلام الرسمية وجهود بناء السلام الأخرى. 秘书长特别代表还协调国家工作队的各项活动,因为在塞浦路斯没有驻地协调员,此举确保了正式和平进程与其他建设和平努力之间的联系。
(و)الحرص على أن يكون التنسيق على المستوى القطري فعّالا من حيث التكلفة ومرتكزا إلى مكتب منسق مقيم متمتع بالكفاءة والمرونة والقدرة على معالجة الاحتياجات والأولويات والتحديات الإنمائية التي تواجهها البلدان المستفيدة من البرامج؛ (f) 确保国家一级协调具有成本效益,并以高效率的驻地协调员办事处为基础,能够灵活和及时满足方案国政府的发展需要、优先事项和挑战;
وأضاف قائﻻ إن فكرة إنشاء " دار لﻷمم المتحدة " على الصعيد الوطني، يرأسه منسق مقيم معتمد من الدولة، من شأنه أن يساهم أكثر في تحسين أداء اﻷمم المتحدة ومهمتها ورؤيتها. 由得到国家委任的、居住在该国的协调员提出关于在所在国设立联合国之家的想法,将有助于联合国更好地履行它的使命、有利于更好地改善它的形象。