" منطقة السيطرة " تعني منطقة محددة تخضع لسيطرة أحد الأطراف، ولا يمكن لأي طرف آخر أن يمارس فيها أي نشاط. " 控制区 " 系指其中一方行使控制权而任何其他方均不得开展活动的划定区域。
الاستثناء الوارد في هذه الفقرة يتيح لأطراف النزاع باستخدام الألغام غير الألغام المضادة للأفراد غير القابلة للكشف إذا وُضعت في منطقة محددة بعلامات. 第13段----该段中所载的排除会允许冲突当事方使用不可探测的非杀伤人员地雷,如果这些地雷置于标界区内。
وعلى ذلك تقدر الحكومة أنها قد تستغرق سنة واحدة لنقل المقاتلين السابقين الباقين وعيالهم من مواقعهم الحالية إلى ما يبلغ مجموعه ستمائة منطقة محددة لإعادة توطينهم. 因此,政府估计可能需一年时间将其余的前战斗人员及其家属从现有住地转移至共600多个指定的重新安置区。
واحتمالات تحديد الولاية القضائية الجغرافية ستشمل تعيين منطقة محددة من المحيط قبالة سواحل الصومال، تمتد إلى خليج عدن ثم إلى المحيط الهندي، وتحديدها بإحداثيات خطوط الطول والعرض. 确定地域管辖范围的可能方法包括具体划定索马里沿海一块伸入亚丁湾、流入印度洋、由经纬坐标划界的海域。
وكان منظموها قد حصلوا على تصريح من سلطات المدينة للتجمع في منطقة محددة منها (قرب ساحة بنغالور) دون القيام بأي تظاهرات أو مسيرات في مركز المدينة. 示威举办者从市政和当局获得的许可是在市内某一地区(靠近班加罗尔广场)举行集会,而非在市中心示威或游行。
1-6 إذا وجد متسع من الوقت، يمكن اختتام العروض المقدمة من بلدان تقع في منطقة محددة بتلخيص غير رسمي للدروس الرئيسية المستقاة منها وللموضوعات ذات الأولوية التي يتعين تناولها. 6 如时间允许,可以用吸取的主要教益和有待处理的优先主题的非正式摘要作为介绍某一特定地区的国家的收尾。
تؤيد توصيات رؤساء الدول والحكومات الواردة في إعلان دار السلام، لا سيما ما يرمي منها إلى جعل منطقة البحيرات الكبرى " منطقة محددة للتعمير والتنمية " ؛ 执行《达累斯萨拉姆宣言》所载由国家元首和政府首脑提出的各项建议,特别是使大湖区成为重建和发展专区的建议;
ويعني " الصون " التدابير المتخذة للحفاظ على الحالة الأصلية للطبيعة باشتراط تقييد الأنشطة البشرية تقييدا تاما في منطقة محددة محظورة. " 保存 " 指为维持自然的原始状态采取的措施,方法是在指定禁区地带完全限制人类活动。
(و) إذا وجد متسع من الوقت، يمكن اختتام العروض المقدمة من بلدان تقع في منطقة محددة بتلخيص غير رسمي للدروس الرئيسية المستفادة منها وللموضوعات ذات الأولوية التي يتعين تناولها. (f) 如果时间允许,在某区域的国家介绍情况后,可以非正式地总结一下吸取的主要教训和有待处理的重点专题。
" المنطقة المنزوعة السلاح " تعني منطقة محددة وفقا لهذا الاتفاق، تمتنع الأطراف عن القيام بعمليات عسكرية فيها وتُخليها من الممتلكات العسكرية. " 非军事区 " 系指一个根据本协议划定、各方承诺不进行军事行动并拆除军事资产的区域。