وقد تحقق تقدم بارز في عملية تعميم منظور المساواة بين الجنسين الذي يعتبر هدفا رئيسيا من أهداف السياسة العامة. 使性别问题纳入社会主流是一项重要政策目标,已经朝着其实现取得了可观的进展。
وقد قام العديد من المنظمات الرئيسية بتعزيز قدرتها على تطوير البرمجة من منظور المساواة بين الجنسين على مدى السنوات العشر الماضية. 在过去10年中,许多主流组织已增强自身能力,以便从两性平等角度拟订方案。
(ج) التنسيق مع مراكز التعليم العالي للإعلاميين الاجتماعيين من أجل إدراج مواد ومضامين أكاديمية تعزز منظور المساواة بين الجنسين في مناهجها الدراسية؛ 与传媒教育的高等学府协商在其教学计划和学习内容中强化对两性平等的关注。
ويتعين على هذه الوكالة، كغيرها من الوكالات الناشطة في مجال الثقافة، أن تتوخى في أنشطتها منظور المساواة بين الجنسين والتنوع الجنساني. 和文化领域的其他机构一样,该机构也以一种性别平等和多元化的观点开展活动。
277- تواصل الوكالة السويدية للتأمين الاجتماعي العمل منذ عدة سنوات في إدماج منظور المساواة بين الجنسين في مجال تطبيق نظام التأمين الاجتماعي. 瑞典社会保障局多年来一直致力于将性别平等的观点融入社会保障制度的应用中。
وتجتمع الشبكة على أساس مخصص لكفالة تعميم منظور المساواة بين الجنسين بإتباع نهج واضح ومنسق. 该网络举行临时会议,以确保采取连贯一致的办法将性别问题纳入主流。 B. 联阿援助团两性平等股
وذكَّرت وفود عديدة اللجنة الدائمة بأن تعزيز منظور المساواة بين الجنسين لا يعني وضع حدٍ للمشاريع التي تستهدف اللاجئات. 有几个代表团提醒常设委员会,促进性别平等的观点并非意味着结束为难民妇女开展的项目。
ويظهر هذا التحول في السياسات في جهودها المبذولة من أجل إدراج منظور المساواة بين الجنسين في السياسات الوطنية للقضاء على الفقر. 这些国家正努力把男女平等观点纳入消除贫穷的国家政策主流,从而体现了这种政策转变。
وتنظم أيضا برامج تدريب في ميادين محددة استنادا إلى منظور المساواة بين الجنسين باعتباره القاعدة الأساسية لتوعية المتدربين. 同时,围绕包括两性平等在内的一些具体主题开展了教育活动,以此来提高参加活动的人的觉悟。