إن ضغوط النمو السكاني والهجرة من الأرياف على موارد الأرض والمياه تكون حادة بصورة خاصة في المناطق الساحلية. 人口增长和农村移徙对水土资源产生的压力,在沿海地区尤其严重。
وبذلك، تزداد ندرة موارد الأرض والمياه، مما يفرض على الحكومات ضغوطا لتهيئة بيئة تتسم بالكفاءة لمواجهة أوجه الندرة هذه؛ 土地和水资源日益稀少,迫使政府创造有效的环境解决资源稀少问题。
وأضاف أن التنوع البيولوجي في خطر حيث تستهلك البشرية موارد الأرض بأسرع مما يمكن تجديده. 由于人类对地球资源的消耗速度大于资源的再生速度,生物多样性处于危险之中。
وتتنوع العقبات التي تحول دون تنفيذ جدول أعمال القرن 21 فيما يخص موارد الأرض وتختلف حسب البلدان. 在土地资源方面,阻碍执行《21世纪议程》的障碍是各种各样的,因国家而异。
وينبغي تطبيق النهج الوقائي على استخدام الأراضي وإدارتها لضمان حماية موارد الأرض المهددة للأجيال الحاضرة والمقبلة. 对土地利用与管理应该采取审慎态度,确保为今后世代人类保护受到威胁的土地资源。
ويتوقف نجاح هذا البرنامج بصورة رئيسية على أوساط المزارعين التي تتحمل مسؤولية التعرف على قاعدة موارد الأرض وتسخيرها ورصدها. 这个方案的成功主要是依靠农业社区,由该社区负责确定、养护和监测土地基础。
فترتيبات حيازة الأرض فضلا عن الاعتبارات الجنسانية والفوارق الاجتماعية الاقتصادية تشكل عوامل محددة للوصول إلى موارد الأرض والموارد المائية واستخدامها. 土地占有办法和性别和其他社会-经济上的差异都足以决定对土地和水资源的取用。
وبناء عليه، فإن تهيئة وتخطيط موارد الأرض بطريقة مستدامة من شأنهما أن يعززا قدرة المجتمعات المحلية المتضررة من تغير المناخ على المقاومة. 因此,可以通过可持续地管理和规划土地资源,加强受气候变化影响社区的恢复能力。
ومن المؤسف أن آلة الحرب آخذة في تدمير حياة الناس، وقصف المدن بالقنابل وضياع موارد الأرض التي يمكن استخدامها من أجل التنمية. 可悲的是,战争机器正在摧毁人们的生命、炸毁城市、浪费本可以用于发展的地球资源。
ويجب أن يرفض المجتمع الدولي قبول النموذج التجاري القديم الذي بدّد لفترة طويلة موارد الأرض المحدودة وتسبب في إلحاق ضرر مدمر بالبيئة. 国际社会必须摈弃长久以来浪费地球有限资源并对环境造成毁灭性危害的旧的重商主义模式。