ويتعين على البلدان التي تنتح أكبر قدر من التلوث أن تقبل التحولات اللازمة بغية التوصل إلى اتفاقات قابلة للتطبيق في الاجتماعات والمؤتمرات الهامة المقبلة المزمع عقدها في ناغويا وكانكون. 污染国必须接受必要的转型,以在即将召开的重要会议和将在名古屋和坎昆会议上达成可行的协议。
واستطرد قائلا إن اعتماد بروتوكول ناغويا المتعلق بالحصول على الموارد الجينية وتقاسم منافعها يعتبر معلما في السعي من أجل تحقيق أهداف اتفاقية التنوع البيولوجي. 《关于获取和惠益分享的名古屋议定书》的通过是在实现《生物多样性公约》各项目标方面取得的一项重要成就。
كما اعتمد الاجتماع العاشر لمؤتمر الأطراف بروتوكول ناغويا بشأن الحصول على الموارد الجينية والتقاسم العادل والمنصف للمنافع الناشئة عن استخدام اتفاقية التنوع البيولوجي. 缔约方会议还通过了《生物多样性公约遗传资源获取以及利用遗传资源所产生惠益公平公正分享问题名古屋议定书》。
وحث أحد الممثلين الدول الأطراف على التصديق على بروتوكول ناغويا بشأن إمكانية الحصول على الموارد الجينية والتقاسم العادل والمنصف للمنافع الناشئة عن استخدامها. 一名代表促请各缔约方批准《生物多样性公约关于获取遗传资源和公平和公正分享其利用所产生惠益的名古屋议定书》。
وفي هذا السياق، يشير وفد اليابان إلى الخدمات التدريبية واﻻستشارية التي يقدمها منذ ٢٥ عاما مركز اﻷمم المتحدة للتنمية اﻹقليمية في ناغويا باليابان. 日本代表团强调了总部设在名古屋的联合国区域发展中心成立25年来在向发展中国家提供能力培训和咨询方面所开展的工作。
تدعو الأطراف في بروتوكول كارتاخينا إلى توقيع بروتوكول ناغويا - كوالالمبور بشأن المسؤولية والجبر المكمل لبروتوكول كارتاخينا للسلامة البيولوجية، أو التصديق عليه أو الانضمام إليه في أقرب فرصة؛ 邀请《卡塔赫纳议定书》缔约方尽早签署、批准或加入《关于赔偿责任和补救办法的名古屋-吉隆坡补充议定书》;
ووفرت الأطراف الإرشاد الخاص بالتجهيزات المتعلقة ببدء نفاذ بروتوكول ناغويا بشأن الحصول على الموارد الجينية والتقاسم العادل والمنصف للمنافع الناشئة عن استخدامها، الملحق باتفاقية التنوع البيولوجي. 缔约方已在《遗传资源获取以及对遗传资源利用所产生惠益公平公正分享问题名古屋议定书》筹备生效方面提供了指导。
ويرحب الوزراء باعتماد بروتوكول ناغويا بشأن الحصول على الموارد الجينية والتقاسم العادل والمنصف للمنافع الناشئة عن استخدامها، وبفتح باب التوقيع عليه. 部长们欢迎《遗传资源获取以及利用遗传资源所产生惠益公平公正分享问题名古屋议定书》获得通过和开放签字,并呼吁其早日生效。
ووافق 20 بلدا على الالتزام ببروتوكول ناغويا المتعلق بالحصول على الموارد الجينية والتقاسم العادل والمنصف للمنافع الناشئة عن استخدامها الملحق باتفاقية التنوع البيولوجي. 二十个国家已同意接受《生物多样性公约关于获取遗传资源以及公正公平分享利用遗传资源所产生惠益的名古屋议定书》的约束。