2-1-2 إعادة بناء البلدات التي نزح منها سكانها وفقا للمعايير المرجعية المحددة في إطار الفترة الانتقالية الذي يركز على تحقيق النتائج 1.2 根据注重成果的过渡框架的基准,受流离失所影响地区内的社区得以重建
ومن العناصر الرئيسية الأخرى للقرار 1701 (2006) نزح سلاح حزب الله وغيره من الميليشيات وتفكيكها. 第1701(2006)号决议另一个关键内容是解除真主党和其他民兵的武装并将其解散。
وقد نزح من مقاطعة لوفا، حسب سجلات اللجنة الليبرية لتوطين اللاجئين وإعادتهم إلى الوطن، ما يزيد على 000 32 مشرد. 利比里亚难民、遣返和安置委员会已经登记了从洛法来的32 000名以上流离失所者。
إن الحالة الإنسانية في الأنبار تدعو إلى القلق الشديد، فالسكان تحاصرهم أعمال القتال وقد نزح منهم ما يزيد على 000 360 شخص. 安巴尔的人道主义局势令人严重关切,因为战斗殃及居民,造成超过36万人流离失所。
وما زالت المناطق التي نزح منها أكبر عدد من المشردين، وخاصة كوفاليما وبوبونارو ولكويكا خاضعة للسيطرة المحكمة من جانب الميليشيا. 流离失所人数最多的地区,特别是科瓦利马、博博纳罗和利基萨,仍然在民兵的严格控制之下。
وقد نزح آلاف من المشردين داخليا في إيتوري إلى ممباسا التي كانت تعتبر آنذاك أكثر الأماكن أمانا في مقاطعة إيتوري بأسرها. 数以千计的伊图里内部流离失所者来到曼巴萨,当时人们认为这里比伊图里其他地区较为安全。
وقد نزح ٠٠٠ ٦٥ شخص عن ديارهم في الشهر الماضي، ونزح ٠٠٠ ٢٥ شخص منذ أن فشلت محادثات السﻻم في باريس يوم الجمعة الماضي. 被赶出家园的人,上个月为65 000人,自上周五巴黎和平对话破裂以来为25 000人。
وبعيد ذلك، نزح المشردون داخلياً، وكثير منهم من مدينة حمص والقصير، نزوحاً جماعياً من دير عطية. 此后不久,大量境内流离失所者从Deir Atiyah出走,其中许多人来自霍姆斯市和Al Qusayr。
وبعد نزح المياه، ينبغي معالجة حمأة المجاري في عملية تحميص (شركة نومورا كوهسان المحدودة، 2007، وكالة حماية البيئة في الولايات المتحدة، 1997أ). 脱水完成后,将对污水污泥进行煅烧(野村兴产株式会社,2007;美国环保局,1997a)。
ولذلك فإن الحمأة الملوّثة بالزئبق والمخصّصة للإتلاف تحتاج إلى نزح المياه منها ليصل حجمها إلى نسبة تتراوح بين 20 في المائة و35 في المائة من المواد الصلبة قبل أيّ 因此受汞污染的污泥进行热处理前,必须先进行脱水,成为20%-35%的固体。