وأطلب تعميم نصي مﻻحظات الرئيس كلنتون والقرار الرئاسي معاً بوصفهما وثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السﻻح. 我请求作为裁军谈判会议的正式文件分发克林顿总统的讲话和总统指令全文。
369- ونقح ممثل فرنسا مشروع القرار شفويا، مستعيضاً عن نصي الفقرتين 11 و12 منه بنصين جديدين. 法国代表对决议草案作了口头修订,以新案文取代执行部分第11和第12段。
ويشكل التفاوض على نصي المشروعين هذين عملية معقّدة وطويلة نظرا لحجم ونطاق المسائل التي تغطيها النصوص. 由于此类草案文本涉及的问题很多且范围很广,谈判是一个复杂和漫长的过程。
(أ) تقدير مستوى التقدم الـــــذي أحرزه البرنامــــج أو المشــــروع فيما يتعلق بتحقيق النتائج المتوقعة، وتوفير تقييم نصي له؛ (a) 对方案或项目在实现预期成果方面的进展情况评定等级和提出文字评价;
ولمقتضيات الصياغة، طُلب إلى الأمانة العامة أن تكفل الاتساق الكامل بين نصي الفقرتين (3) و (5). 作为一个起草方面的问题,已请秘书处确保第(3)款和第(5)款案文完全相符。
وأشار إلى التشابه الكبير بين نصي مشروع القرار وقرار السنة الماضية، موضحا أوجه الاختلاف بينهما. 注意到该决议草案的案文与前一年的决议案文极类似,他解释了两个案文之间的差异。
والفقرة المعدلة الثانية والأخيرة هي الفقرة 14، التي دمجت نصي الفقرتين 13 و 14 السابقتين. 得到修正的第二段也是最后一段是第14段。 它将原先的第13段和第14段合二为一。
وقدمت المكسيك نصي اتفاقين ثنائيين يتعلقان باستعادة وإعادة المركبات والطائرات التي سرقت أو التي تم التخلص منها بشكل غير شرعي)١٠(. 墨西哥提供了两项追回和归还被盗或被非法处置的汽车和飞机的双边协定文书。
ألف- الفوارق من حـيث المضمون بين نصي مبادئ فان بوفـن التوجيهية لعامي 1993 و1996 8-13 4 A. 范博芬先生准则1993年文本和1996年文本 结构方面的差异... 8 - 13 4
وقدمت مالطة نصي كل من المادة 83 والمادة الفرعية 83 ألف من قانونها الجنائي المتعلقتين بقمع الإرهاب الدولي(3). 马耳他提供了其《刑法》中与制止国际恐怖主义有关的第83和83 A条的条文。 3