وإنني آمل وأثق أنه حين نحصل على هذا التعاون والدعم ينبغي أن نصير قادرين على القيام بمهامنا بصورة فعالة. 在这些合作和支持下,我希望并相信,我们应该能够有效地完成我们的任务。
وينبغي للمدير التنفيذي تعيين نصير للتقييم في المنظمة لنصرة وتنسيق مهام التقييم المركزي واللامركزي. 执行主任应该任命一位人口基金的评价卫士,负责倡导和协调集中的和分散的评价职能。
وصدقًا، فالأغنياء الحقيقيون هم الأغنياء بحبهم، إذ لا يُشترط أن ننتظر أن نصير أغنياء ماديا للشروع في مساعدة الآخرين. 的确,真正富有的人是那些富有爱心的人:帮助别人不需要成为经济上富裕的人。
(هـ) إمكانات الإسهام في تحقيق النتائج الإقليمية والعالمية عن طريق التعاون فيما بين بلدان الجنوب وبصفة نصير دولي لحقوق الأطفال. (e) 通过南南合作促进区域和全球成果以及作为国际儿童权利扞卫者的潜力。
واستراليا نصير قوي للمؤسسات والعمليات المتعددة الأطراف لكنها لا تقوم بذلك إلا بقدر ما يخدم موقفها هذا غرضا فعليا. 澳大利亚强烈支持多边机构和进程,但这些机构和进程必须是实现有效目标的手段。
إن ليسوتو نصير شديد للمحكمة الجنائية الدولية، ما برحت تذود عن سلامة نظام روما الأساسي، وستواصل القيام بذلك. 莱索托坚定支持国际刑事法院,一贯积极扞卫《罗马规约》的完整性,今后也将这样做。
إن المملكة المتحدة أيضا نصير قوي للتمويل الابتكاري للتنمية وقد ساعدت في دفع عجلة التقدم في هذا المجال. 联合王国也是创新性发展筹资的坚定支持者,并且为促成在这一领域取得进展提供了帮助。