وخلال هذه المرحلة الثانية، قطعت البوسنة والهرسك شوطا كبيرا على طريق نقل الملكية بصورة مطردة إلى مواطنيها ومؤسساتها. 在这个阶段,波黑在把所有权逐步转给其公民和机构方面取得长足进展。
ب) أو أن يؤجَّل نقل الملكية إلى البلد المضيف، ويمكن أن يتم ذلك آجلاً، تبعاً للترتيبات التعاقدية الموضوعة؛ b) 推迟向东道国转移所有权,并可能根据合同确定的时间在以后转移;
وفي القضية قيد النظر، وجدت المحكمة أنَّ عجز البائع عن نقل الملكية لم يكن نتيجة لظروف خارجة عن سيطرته. 在本案中,法院认定卖方未能转让产权并不是由于其无法控制的原因。
وجرى تبادل آراء متباينة حول الحاجة الى حكم بشأن شهادة بالمستعمل النهائي ، وكذلك حول اﻻذن باعادة التصدير واعادة نقل الملكية . 关于是否需要对最终用户证书作出规定,与会者交换了不同的看法。
ويجب الإشارة أيضاً إلى أن الاتفاقية تعتبر اتفاق نقل الملكية لأغراض ضمانية بمثابة عملية تأسيس قانوني قائم بذاته. 还必须注意,公约将为担保目的而转移所有权的协议视为一种不同的法律制度。
وقد أدى ذلك إلى بذل جهود لإنشاء نظم لفرض لوائح تنظيمية بهدف ضمان الشفافية والإنصاف في عمليات نقل الملكية هذه. 这促使人们做出努力,建立旨在确保转移过程透明度和公正性的规制系统。
ففي اﻷرجنتين، اتبع في الكثير من عمليات نقل الملكية الضخمة نظام عرضت فيه أوﻻ الحصة المسيطرة للبيع بالمزاد العلني. 在阿根廷,许多最大的资产出售采用了一个先通过公开投标出售控制股的方案。
منتجات ملموسة يمكن تسليمها إلى بائع وتنطوي على نقل الملكية من البائع إلى المشتري؛ 公允价值 -- -- 知情并有意愿的各方在正常交易中能交换的资产数额或可抵消的债务数额;
ويراعي القانون الموصى به في الدليل كل هذه القيود المفروضة على إمكانية نقل الملكية الفكرية (انظر التوصية 18). 《指南》所建议的法律尊重所有这些关于知识产权可转让性的限制(见建议18)。