وتشكل اللجان الوطنية لمؤسسات الأمم المتحدة همزة وصل حيوية بين المؤسسات والهيئات الحكومية والمجتمع المدني. 联合国各组织的国家委员会是各组织、政府机构和民间社会之间的重要纽带。
وهو يمثل نوعا ما همزة وصل بين الأجيال السابقة والجيل الحاضر، كما أنه يفتح في الوقت ذاته آفاق المستقبل أمام المجتمعات. 子女是前辈与当代人之间的一种联系,也代表着族群的未来前景。
بل إن أرباب اﻷعمال ومعهم الشخص الذي يكون همزة الوصل مع مقاول الباطن يحرمون النساء غشا وتدليسا من أموال الدعم الحكومية. 雇主和与分包商接触的人还用欺诈手段扣除妇女应得的政府支助资金。
تمثل الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية همزة الوصل بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومجموعة السبعة والسبعين. 发展中国家间技术合作特别股是开发计划署和77国集团之间的联络机构。
وخﻻل الفترة قيد اﻻستعراض، أصبح مكتب المتحدث الرسمي بصورة متزايدة همزة الوصل الرئيسية بين اﻷمانة العامة والصحافة. 在本报告所述期间,发言人办公室逐渐成为秘书处与工作新闻界的主要接口单位。
وتشكل وحدة الدعم المعنية بالجريمة المنظمة همزة الوصل القانونية بين إدارة العدل والمكتب المعني بالجريمة المنظمة في كوسوفو. 打击有组织犯罪支助股提供司法部与科索沃打击有组织犯罪局之间的司法联系。
وأشارت إلى أهمية تعزيز السلطات المحلية بوصفها همزة وصل بين صعيدي التنفيذ والرصد المحليين والدوليين. 他们指出必须加强地方当局,将其作为地方和国际级别的执行和监测工作之间的桥梁。
يسهم المصرف الاحتياطي في إسداء المشورة في مجال السياسة العامة ويقوم بدور همزة الوصل في المسائل المتعلقة بمكافحة تمويل الأعمال الإرهابية. 储备银行提出政策建议,并在打击资助恐怖主义事务方面发挥联络作用。