إنشاء الوصلة المركزية الإقليمية لشبكة " ديسلاك " ضمن وحدة التنسيق الإقليمية لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر التي يستضيفها برنامج الأمم المتحدة للبيئة في المكسيك؛ 在环境署主持设于墨西哥的《防治荒漠化公约》区域协调股中建立DESELAC网络总站;
كذلك، تنفذ وحدة التنسيق الإقليمية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، التي يوجد مقرها في كينغستون، مشاريع التكنولوجيات الملائمة والتكنولوجيات السليمة بيئيا لمعالجة مخلفات الصرف الصحي وإدارتها. 设在金斯顿的环境规划署区域协调股还实施了关于污水处理和管理的无害环境适宜技术项目。
وستواصل وحدة التنسيق الإقليمية التعاون عن كثب مع جميع النظراء الأفارقة ذوي الصلة وشركائهم الرئيسيين في مجال التعاون من أجل المضي في وضع مقترحات المشاريع. 非洲区域协调股将继续与所有有关非洲对应部门及其主要的合作伙伴密切合作,进一步拟订项目提案。
وتسهم في أعمال آليات التنسيق الإقليمية عن طريق موظف في وحدة التنسيق الإقليمية يعمل مباشرة على تنفيذ برامج عمل آليات التنسيق الإقليمية. 全球机制通过派驻区域协调单位的一名人员推动区域协调机制,此人直接从事区域协调机制工作方案的执行工作。
أنشأ الاجتماع الاقليمي في 1997 وحدة التنسيق الإقليمية للمساعدة في تنسيق الأنشطة وتوفير المساعدة التقنية على المستوى الوطني كلما كان ذلك ممكنا. 区域协调股是由1997年区域会议设立的,目的旨在协助对各项活动进行协调并在可能时在国家一级提供技术援助。
وسيعزز التوافق العام في الآراء خلال الاجتماع الإقليمي بشأن عملية تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في المنطقة، كما سيتواصل تحديد أنشطة وحدة التنسيق الإقليمية لأفريقيا. 通过区域会议应加强区域内关于《荒漠化公约》进程的总的共识,并为非洲进一步确定区域协调单位的活动。
وسوف يساعد الاجتماع الإقليمي على تعزيز التوافق العام في الآراء بشأن عملية تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في المنطقة، وتحديد أنشطة وحدة التنسيق الإقليمية في أفريقيا بشكل أكبر. 通过举行区域会议,加强区域内关于《荒漠化公约》进程的总体共识,并进一步确定非洲区域协调单位的活动。
' 8` يجري إقامة برنامج عمل إقليمي لمكافحة التصحر والتخفيف من آثار الجفاف من خلال ست من شبكات البرامج المواضيعية برعاية وحدة التنسيق الإقليمية التي استضافها مصرف التنمية الأفريقي؛ ㈧ 防治荒漠化和减少干旱影响的区域行动纲领正在非行主办的区域协调股的主持下,通过六个专题方案网络加以拟定;
وتدرك البلدان الآسيوية الأطراف أن هذه الخطوة سوف تنتفع من الدعم المستمد من وحدة التنسيق الإقليمية ومن شأنها أن تيسر وضع برامج أولوية بمشاركة البلدان المتقدمة المهتمة الأطراف. 亚洲缔约国认为,这些措施将会得益于亚洲协调股所给予的支持,并且有助于与有关的发达国家伙伴一道拟订优先的方案。