يلاحظ مع التقدير إنشاء الوحدة المعنية بالتشرد الداخلي في مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، وهي وحدة مشتركة بين الوكالات وغير جاهزة للعمل بعد، ويشجع الدول الأعضاء والوكالات ذات الصلة على توفير الموارد اللازمة لهذه الوحدة لتمكينها من الاضطلاع بأنشطتها؛ 赞赏地注意到人道主义事务协调厅内设立了非业务性的机构间国内流离失所股,并鼓励各会员国和有关机构向该股提供必要资源,使之能开展活动;
وسوف يؤدي إنشاء وحدة مشتركة للدعم الأساسي بهذه الطريقة منافع من حيث إتاحة قدر أكبر من تكريس موظفي الأمانة لأهم الأنشطة الموضوعية. بما في ذلك تعزيز الاتفاقيات والاتصال مع الأطراف والإرشاد وبناء القدرات وغير ذلك من المساعدات التقنية. 如此设立一个共同基本支助部门所带来的好处是,秘书处工作人员可以更多地致力于最实质性的活动,包括宣传公约、与缔约方联系、外展、能力建设和其他技术援助。
وسوف يؤدي إنشاء وحدة مشتركة للدعم الأساسي بهذه الطريقة منافع من حيث إتاحة قدر أكبر من تكريس موظفي الأمانة لأهم الأنشطة الموضوعية بما في ذلك تعزيز الاتفاقيات والاتصال مع الأطراف والإرشاد والتوعية وبناء القدرات وغير ذلك من المساعدات التقنية. 如此设立一个共同基本支助部门所带来的好处是,秘书处工作人员可以更多地致力于最实质性的活动,包括宣传公约、与缔约方联系、外展、能力建设和其他技术援助。
وإضافة إلى ذلك، تقوم بالبرمجة والتنسيق المشتركين وحدة مشتركة بين الوكالات معنية بالمعلومات وتحليلها، تضمّ موظفين من مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية ومن بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق وهي تقدم الدعم المتخصص لجمع البيانات وتحليلها لوضع سياسة قائمة على الأدلة. 由人道主义事务协调厅和联伊援助团工作人员组成的联合国机构间信息和分析股也开展了联合方案拟订和协调,提供专门知识,协助收集和分析数据,以编制循证政策。
وأعرب عن ترحيبه بالمبادرة التي اتخذتها إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بإنشاء وحدة مشتركة بين الوكالات تتولى تقديم الدعم إلى الفريق العامل المفتوح العضوية، وحث تلك الإدارة على أن تدرس إمكانية الانتداب من منظمات دولية رئيسية أخرى بهدف الاستفادة من الخبرات الواسعة لدى تلك المنظمات. 他欢迎经济和社会事务部提出设立不限成员名额机构间支持股,并敦促经济和社会事务部考虑从其他重要的国际组织借调人员,以便从这些组织广泛的经验中受益。
وأنشئت وحدة مشتركة بين مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون الﻻجئين وبرنامج اﻷغذية العالمي من أجل التصدي ﻻحتياجات العائدين وتقديم الدعم لﻷفرقة من أجل المساهمة في عمليات المصالحة الوطنية التي تعززها الحكومة. 已同联合国难民事务高级专员办事处(难民专员办事处)和世界粮食计划署(粮食计划署)设立了一个联合单位来处理返回者的需要,并向各群体提供支助,以有助于政府促进的民族和解进程。