لذلك يمكن لهذه البلدان أن تقترح، من وحي تجربتها، سياسات عامة كرد على ذلك لمنع حدوث تأثيرات مالية سلبية على إصلاحات السياسات التجارية. 它们的经验表明,可能采取政策措施,缓冲贸易政策改革带来的消极财政影响。
ويتضرر من ذلك على وجه الخصوص سكان مدينة القدس القديمة وحي سلوان، و 500 شخص في حي الشيخ جراح(27). 尤其受影响的是耶路撒冷旧城和锡勒万,以及Sheikh Jarrah居民区的500人。
ومما يثير قلق الفلسطينيين بوجه خاص مشاريع البناء اﻹسرائيلية في حي رأس العامود وحي سلوان العربيين. 特别令巴勒斯坦人担心的是以色列在Ras El Amud和Silwan 等阿拉伯人居住区大兴土木。
وأعرب أعضاء المجلس عن قلقهم البالغ إزاء الأثر الإنساني للقتال العنيف على المدنيين في حمص القديمة وحي الوعر. 安理会成员表示严重关切激战给霍姆斯老城和Al-Waer居民区内的平民带来的人道主义影响。
وأعرب أعضاء مجلس الأمن عن قلقهم البالغ إزاء الأثر الإنساني للقتال العنيف على المدنيين في حمص القديمة وحي الوعر. 安全理事会成员表示严重关切激励交战对霍姆斯老城和Al-Waer社区内平民的人道主义影响。
وإمعاناً في مراعاة روعة وزخارف المشهد، ففي بلاط أي طاغية علينا أن نلتمس نخوة ذوي الشهامة؟ أسرد عليكم هذا الكلام من وحي الذاكرة وآمل ألا أكون قد أسقطت أية كلمة. " 我是凭记忆引证这段话的,希望没有忘掉其中任何措辞。
ولم تكن هذه مجرد أهداف من وحي الخيال أو مجرد تطلعات؛ بل كانت احتياجات إنسانية اساسية يمكن تحقيقها في فترة حياتنا. 这些目标绝非仅仅是一种设想或者希望;这些目标都是在我们有生之年能够实现的人类的基本需要。
يقدم فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي، من خلال الرؤساء المشاركين للهيئات الفرعية المؤقتة، وصفاً، من وحي تقارير الهيئات الفرعية المؤقتة، للكيفية التي تقرر بها تشكيلها.() 技经评估组应通过临时附属机构共同主席在临时附属机构的报告中介绍其组成是如何确定的。
53 وحدة للإدخار السكني في منطقتي الزقزقانية وحي العائدين. 根据住房拥有储蓄计划在Zaqzaqaniya和Hayy al-A ' ideen地区建造的53套单元。