ويتقدم البلد على الطريق الصحيح صوب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، ولكن يجب عليه أن يسرع الخطى. 为实现《千年发展目标》,除应保持方向正确外,还要加速步伐。
فهو يسرع عملية جمع القرائن ويمكن من النظر في مسألتي المقبولية ووجاهة موضوع الرسالة في نفس الوقت. 它加快了收集证据的速度,允许同时审议可否受理问题和是非曲直。
ومن شأن زيادة التعاون مع اللجنة أن يسرع من إحراز التقدم صوب تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة. 增加与委员会的协作将加速实现两性平等和赋予妇女权力方面的进展。
ولئن كان مكتب الممثل السامي يسرع الخطوات الآن، فإن الإصلاح القضائي لا يزال متأخرا عن إصلاح الشرطة بعامين. 尽管高级代表办事处现在已经加快步伐,但司法改革比警察改革落后两年。
ويمكن للاستثمار الأجنبي المباشر أن يسرع عملية الارتقاء بالمستوى التكنولوجي، ولكن لا يمكن له أن يحل محل القدرات التكنولوجية المحلية. 外国直接投资可以加速技术升级的进程,但它无法替代当地的技术能力。
ويمكن للتقدم في التكنولوجيا أن يسرع وتيرة الحد من الفقر والتنمية المستدامة من خلال إيجاد فرص لم تكن متاحة من قبل. 通过开放以前所没有的机会,技术进步可以加快减少贫穷和可持续发展。
وسوف يسرع ذلك أيضاً إنشاء موقع واحد تنظم فيه الأفرقة المحتويات وتتقاسم الأفكار وتتعاون مع الزملاء بشكل آني. 它还能加快创建单独地点,使各小组可以实时组织内容、交流观点和与同事合作。
ومن الواجب على المجتمع الدولي أن يسرع في إيلاء اهتمامه لتلك المعاملة غير الإنسانية التي تفرض على الفلسطينيين، وخاصة النساء والأطفال. 国际社会应该对巴勒斯坦人,特别是妇女和儿童遭受的非人道待遇给予关注。
ومن المأمول لآخر جهد قامت بها المنظمة في هذا المجال أن يسرع في دخول معاهدة حظر التجارب النووية الشاملة حيز النفاذ. 本组织最近在这方面的推动工作将有望加快使《全面禁止核试验条约》生效。