ويجري تنفيذ مشروع بياني لمبنى إيكولوجي من دورين في بوتان بناء على طلب الحكومة. 此外,目前正在应不丹政府的邀请在该国实施一个两层楼高的生态建筑物展示项目。
وقالت إن الوكالات المختصة التابعة لحكومتها تشجع أيضا النساء والفتيات على المشاركة في المجالات التي تتدنى فيها مشاركتها وتمثيلها. 不丹政府的相关机构也鼓励妇女和女孩参与其参与率和代表率较低的领域。
وقد ازدادت الهجرة غير المشروعة بدرجة كبيرة بعد أن شرعت حكومته في أول خطة خمسية في عام 1961. 不丹政府于1961年开始执行第一个五年计划之后,非法移徙大幅度增长。
وحثت السلطات على اتخاذ خطوات للقضاء على تعدد الزوجات، وكذلك على حالات الزواج المبكر السائدة في بعض أرجاء البلد. 她敦促不丹政府采取步骤消除一夫多妻制,及在不丹一些地方盛行的早婚。
وحكومته تعتقد اعتقادا راسخا بأنه إذا تم الاعتماد على الاتفاقات السابقة فإن العملية الثنائية يمكن أن تفضي إلى حل دائم. 不丹政府坚信,在以往协定的基础上,双边进程会导致该问题的持久解决。
17- ويوصي الفريق العامل حكومة بوتان بأن تكفل محاكمة عادلة للسيدة وانغمو وفقاً للقانون المحلي والقانون الدولي. 工作组建议不丹政府确保根据国内法和国际法对Wangmo女士进行公正审判。
44- وأشارت حكومة بوتان، في ردها، إلى أن مشروع قانون المرافعات في المحاكم المدنية والجنائية سيقدم عن قريب إلى الجمعية الوطنية. 不丹政府在答复中说,不久将向国民议会提交民事和刑事法院程序法草案。
وفي نيبال، شرع فريق التحقق المشترك الذي أوفدته حكومتا نيبال وبوتان في تحديد اللاجئين المؤهلين للعودة إلى بوتان. 在尼泊尔,尼泊尔和不丹政府派出的联合核查组已开始甄别有资格返回不丹的难民。
وحثت السلطات على إقامة نظام حديث وإطار قانوني يكفلان الحفاظ على التقاليد التي تدعم المرأة والاستفادة من هذه التقاليد. 她敦促不丹政府建立现代化体系和法律框架,确保支持妇女的传统得以保持和利用。