وعندما يحدث الإخلال بالعقد بسبب التأخير أو عدم الدفع، تستحق الفائدة أيضاً (المادة 78 من اتفاقية البيع) إلى جانب التعويضات. 当违约是由于迟延付款或不付款之时,除了损害赔偿金外,还裁定利息(《销售公约》第78条)。
ويدعي صاحب البﻻغ كذلك أنه بمقتضى المادة ١٤، الفقرتين الفرعيتين ٣ )ب( و )د(، له الحق في اختيار محاميه الخاص الذي يوفر له مجانا. 提交人还称,根据第14条第3款(b)和(d)项,他有权自行选择不付款向他提供的律师。
ولا يوجد فيها سوى القليل من الوثائق التي تشير إلى أن اليونيسيف اتخذت إجراءات لتحصيل المدفوعات، أو حققت بجد في الأسباب التي منعت المانحين من الدفع. 档案中几乎没有资料显示儿童基金会为追款或积极调查捐助者不付款的原因而采取任何行动。
وتقر الشبكة بأنه لن يكون بمقدور أي مجموعة أن تضغط على أي امرأة منفردةٍ من مجموعة ما أو تجبرها في حال عدم الوفاء. 妇女组织小额供资教育网络承认,没有哪个团体能够因不付款而进行施压和强迫离开任何一个妇女。
ويلاحظ المجلس أن البرنامج الإنمائي بصدد إعداد مبادئ توجيهية عن المحاسبة فيما يتعلق بتمويل كهذا وتقليل مخاطر عدم الدفع بالنسبة للبرنامج الإنمائي. 委员会注意到开发计划署正在制订指导方针来说明如何处理这种资助,减轻不付款给开发计划署带来的风险。
ممثلو الصندوق ومديرو الشعب المعنية بالمقر مسؤولون عن ضمان عدم تقديم أي مدفوعات أو الدخول في أي التزامات مالية قبل توقيع جميع الأطراف على وثائق المشروع. 人口基金代表和总部有关司司长负责确保在所有当事方签署项目文件之前不付款及不作出财政承诺。
وفي الحالة الأخيرة, " فإن مثل هذا القرار المستقل سيكون السبب المباشر لعدم السداد والخسارة الناجمة عن ذلك تكون بالتالي غير قابلة للتعويض " (39). 在后一种情况下, " 这类独立决定是不付款的直接原因,因此产生的损失不应赔偿。
ويذكر آخرون أن الأطراف الكويتية امتنعت عن تسديد المبالغ لأن السلع التي تم توريدها فقدت أو أتلفت أثناء غزو العراق واحتلاله الكويت. 也有的说,科威特当事方之所以不付款,原因是发运的货物已经在伊拉克对科威特的入侵和占领期间灭失或损坏。
أما حيث تشير القرائن إلى أن أوامر تجميد الأصول التي اعتمدتها أُحاد الدول كانت السبب الوحيد لعدم قيام العراق بالدفع تكون المطالبات غير قابلة للتعويض(9). 但是,若证据表明,个别国家的冻结令是伊拉克方面不付款的唯一原因,则有关索赔没有资格获得赔偿。 9