وأما عن السؤال المتعلق بما إذا كانت القوانين العرفية تمييزية، ذكر الوفد أن هذه القوانين غير مدونة في الوقت الراهن، وهي تطبق في المحاكم المحلية في القضايا المدنية مع إمكانية الطعن فيها أمام محاكم الصلح والمحاكم الكلية والمحكمة العليا. 关于是否具有歧视性质,代表团指出习惯法目前属于不成文法,由地方法院在民事案件中适用并有可能向地区法院、高等法院及最高法院上诉。
وبرغم عدم إصدار شهادة زواج، يدخل البنين والبنات في رابطة زواج بمقتضى القانون العرفي ابتداء من سن 15 سنة لكن الزواج لا ينال الاعتراف القانوني إلا بعد الحصول على شهادة زواج من المحكمة (البند 1-8). 尽管不发给结婚证书,按照习惯法(或不成文法)姑娘小伙子早在15岁就有结婚的。 只有从法院取得结婚证书之后婚姻才能得到法律承认(第Kha 1-8节)。
ومهما يكن من أمر، فإن المحكمة اتفقت مع المدعي على أن هذه الدعوى استوفت حتى الشروط التي يقتضيها القانون العام لإبطال العقد، وذلك باعتبار أن الطرفين أخذا في الاعتبار الأهمية الجوهرية للوقت في تنفيذ العقد حسبما يتبين ذلك من تصرفهما ومراسلاتهما. 无论如何,法院同意原告的说法,由于认定当事双方在其行为和通信中都将时间作为合同的实质内容,因此本案甚至满足了不成文法关于合同无效的先决条件。
وفي هذا السياق، ينبغي التشديد على أنه وفقا للمادة 2 من معاهدة الاتحاد الأوروبي، يحِد مبدأ التبعية من اختصاصات الاتحاد الأوروبي، ولذا فليس بوسع المرء أن يتكلم عن " عملية سـن قانون عام " في ظل إطار شامل(). 在这方面,应当强调根据《欧盟条约》第2条, 附属原则限制了欧盟的权限,以致不能有全面涵盖性的 " 不成文法制定进程 " 。
وكما لوحظ في تقرير سيراليون المقدم إلى اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، يعمل القانون العرفي، الذي لا يكون بمعظمه مدوناً، على التمييز ضد المرأة، بما في ذلك في مجال الإرث، ويمنعهن من التمتع بالوضع والحقوق التي يتمتع بها الرجل. 塞拉利昂提交给消除对妇女歧视委员会的报告指出,习惯法大多是不成文法律,往往歧视妇女,包括在继承领域,并且阻碍妇女享有与男子平等的地位和权利。
وعلى هذا النحو فإن قواعد القانون العرفي (العادات) تعود من جديد بين السكان لا بسبب القصور الذاتي أو سيطرة الأنماط الفكرية التقليدية المتعلقة بالجنسين بل بسبب عودة الوجود الموضوعي لظروف ومعايير تتعلق بتنظيم عمل المرأة والظروف التي تعيش في ظلها. 由此可见,不成文法规(成规)不是由于习惯势力和传统的性别陈规占优势,而是通过客观的复苏条件、为妇女安排工作岗位和妇女生活条件诸多因素而在居民中死灰复燃的。
علاوة على ذلك، فقد يكون لعدّة قواعد ونظريات قانونية مختلفة تأثير في جانب أو آخر من جوانب المسؤولية في إطار نظام مسؤولية تعاقدي أو خاضع للقانون العام أو للقانون التشريعي، مما يقلّل أحيانا من الفوارق بين النظامين. 此外,无论赔偿责任制度是由合同约定的,还是根据不成文法或制定法形成的,各种法律规则和理论总会对赔偿责任的这个或那个方面产生影响,有时甚至会缩小两种制度之间的区别。