وأشير إلى التحضر المتزايد في جميع أنحاء العالم، وعلى الأخص في البلدان النامية، والضغط السكاني المستمر والممارسات الزراعية غير المستدامة باعتبارها من بين أسباب التردي المتزايد للأراضي. 会上举出了全世界各地的日益城市化、尤其是在发展中国家,持续的人口压力,以及不能持续的农业作法,是土地日益退化的原因。
واقترحت وثيقة الصندوق، فيما يتعلق بالسحب المشروط، أنه ينبغي تقديم الطلب في فترة المشاورات التي تجرى بموجب المادة الرابعة، وعدم إتاحة هذه اﻵلية لتمويل عجز متقطع في الحساب الجاري. 货币基金的该份文件说,关于有条件提款,应在按照第四条进行磋商时提出申请,不应当用这一设施为不能持续的经常项目赤字供资。
والضرورة تقتضي النظر على وجه الاستعجال في أمر توفير قدر ملحوظ من تخفيف الديون أو إعادة تشكيلها للبلدان النامية المنخفضة أو المتوسطة الدخل التي لا تشملها المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون وتتعذر استدامة عبء ديونها. 必须紧急考虑为未被重债穷国倡议所包括、但债务负担不能持续的中低收入发展中国家提供巨额债务减免或债务重组。
ومن الواضح أن حالة السياسة المالية الراهنة في هذه البلدان لا يمكن أن تستدام وقد تواجه حكومات قريبا ضرورة الحد من هذه الاختلالات (بدأت هذه العملية في بولندا في عام 2002). 显然,这些国家目前的财政政策立场是不能持续的,因此政府不久可能需要抑制这种失衡(波兰已在2002年开始了这一进程)。
وانتهت الجمعية العامة في الدورة اﻻستثنائية، أيضا، إلى أن اﻷنماط الراهنة للنقل، بما يسودها من أنماط في استخدام الطاقة، ليست مستدامة وقد تؤدي، إذا استمرت اﻻتجاهات السائدة حاليا، إلى تفاقم المشاكل البيئية واﻵثار الصحية التي يواجهها العالم. 大会特别会议作出结论认为,目前的交通部门内的能源使用模式是不能持续的,长此下去,会加深世界面临的环境问题,影响到人体健康。
وانتهت الجمعية العامة في الدورة اﻻستثنائية، أيضا، إلى أن اﻷنماط الراهنة للنقل، بما يسودها من أنماط في استخدام الطاقة، ليست مستدامة وقد تؤدي، إذا استمرت اﻻتجاهات السائدة حاليا، إلى تفاقم المشاكل البيئية واﻵثار الصحية التي يواجهها العالم. 大会特别会议作出结论认为,目前的交通部门内的能源使用模式是不能持续的,长此下去,会加深世界面临的环境问题,影响到人体健康。
إن الاستخراج الحالي للمواد ، وإنتاج النفايات ومستويات الاستهلاك من قبل المجتمعات الحديثة ليست مستدامة، وهي تحتاج إلى الانتقال إلى تنفيذ اقتصادات ذات انبعاثات كربونية منخفضة لبرامج حفظ الطاقة وكفاءة استخدام الطاقة، ومبادرات لمعالجة مسائل الاستهلاك. 目前开采原料的方法、制造的垃圾以及现代社会消费水平是不能持续的,而应转向低炭经济,实施能源保护和效率方案,并采取措施解决消费问题。
تعتبر أنماط الاستهلاك والإنتاج غير المستدامة من الأسباب الأساسية لكل التحديات البيئية الرئيسية تقريبا التي تواجه المجتمع العالمي في الوقت الراهن وتعوق إنجاز أهداف إعلان الألفية بشأن استئصال الفقر بينما يعيش في حدود قدرة الأرض على العطاء. 不能持续的消费和生产模式几乎是国际社会当前面临的所有环境挑战的根源,影响实现《千年宣言》提出的消除贫困和在地球的承受能力之内生活的目标。
وسلّم إعلان ريو كذلك بضرورة الوفاء بالاحتياجات الإنمائية والبيئية للأجيال المقبلة (المبدأ 3)، وضرورة إدماج حماية البيئة في التنمية (المبدأ 4)، والقضاء على أنماط الإنتاج والاستهلاك غير المستدامة (المبدأ 8)، وتشجيع مشاركة الجمهور (المبدأ 10). 它还进一步承认必须满足后代需要(原则3),将环境保护纳入发展之中(原则4),消除不能持续的生产和消费方式(原则8)以及鼓励公众参与(原则10)。