简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

与非政府组织联络处

"与非政府组织联络处" معنى
أمثلة
  • وينبغي لممثلين من البلدان النامية في آسيا وأفريقيا تنظيم مؤتمر، تحت رعاية دائرة الاتصال مع المنظمات غير الحكومية بالأمم المتحدة، بشأن " كيفية الاستفادة من إمكانات الأشخاص ذوي الإعاقة، وتسخيرها لأغراض التنمية المستدامة " .
    在联合国办事处与非政府组织联络处的主持下,亚洲和非洲的发展中国家的代表应当组织一个会议,审议 " 如何发掘残疾人的潜力和利用这些潜力促进发展 " 的问题。
  • وأنشأت المنظمة خلال تلك السنة، علاقة تعاونية قوية مع دائرة الاتصال مع المنظمات غير الحكومية، التي تشترك معها في تحقيق الهدف الرامي إلى تشجيع المنظمات غير الحكومية على نطاق العالم كي تقدم تقارير إلى الأمم المتحدة بشأن متابعة خطة عمل مدريد الدولية في بلدانها.
    2006年,老龄问题全球行动与非政府组织联络处建立了强有力的协作关系,以实现其共同目标,即,鼓励世界各地非政府组织向联合国报告本国对《马德里老龄问题国际行动计划》的执行情况。
  • وطلبت اللجنة أيضا إلى أمانة المؤتمر أن تقوم، بدعم من خدمات الاتصال مع المنظمات غير الحكومية بالأمم المتحدة، باستعراض أهمية عمل مقدمي الطلبات على أساس خلفيتهم ومشاركتهم في قضايا التنمية المستدامة، لا سيما في عملية متابعة مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
    委员会还请首脑会议秘书处在联合国与非政府组织联络处的支持下,审查各申请组织的背景、参与处理可持续发展问题的情况、特别是参与联合国环境与发展会议后续进程的情况,在此基础上确定其工作的相关性。
  • واقترح الوفد أيضا أنه من الأفضل إناطة بعض العمل الذي تقوم به شبكة الأمم المتحدة الإقليمية غير الرسمية للمنظمات غير الحكومية بدائرة الاتصال بالمنظمات غير الحكومية التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية أو إدارة شؤون الإعلام وذلك نظرا لأنه يقع خارج نطاق اللجنة.
    美国代表团还建议,联合国非政府组织非正式区域网络所做的一部分工作最好由经济和社会事务部的与非政府组织联络处或新闻部的工作替代,因为这些工作已不属于委员会的工作范畴;对该事项须作进一步讨论。
  • وطلبت إلى أمانة مؤتمر القمة أن تقوم، بدعم من دائرة اتصال المنظمات غير الحكومية بالأمم المتحدة، بـ " استعراض أهمية عمل مقدمي الطلبات على أساس خلفيتهم ومشاركتهم في مسائل التنمية المستدامة، لا سيما في عملية متابعة مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية " .
    它请首脑会议的秘书处在联合国与非政府组织联络处的支助下 " 根据申请者在可持续发展问题方面的的背景和参与程度审查它们的工作的相关程度,特别是在联合国环境与发展会议的后续过程中。
  • ويعترف الفريق بالأعمال الهامة والفريدة التي تضطلع بها حاليا دائرة الاتصال بالمنظمات غير الحكومية ويؤيدها ويرى أن هذه الأعمال من شأنها أن توفر دعامة صلبة للمكتب الجديد،. مما ينبغي بدوره أن يهيئ لها قاعدة أرسخ من الموارد ويتيح لها تبادل تجاربها ونُهجها مع غيرها من وحدات المكتب وفي منظومة الأمم المتحدة على نحو أوسع نطاقا.
    小组确认并认可与非政府组织联络处正在进行的独特的重要工作,认为这将为新办公室提供坚实的基础,将使其具有更坚实的资源基础,使其能向该办公室乃至联合国系统更大范围介绍其经验和做法。
  • وفي إطار تنفيذ استراتيجية الدعوة، سيعمل المكتب في شراكة وثيقة مع الكيانات المعنية التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك إدارة شؤون الإعلام وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالأمانة العامة للأمم المتحدة واللجان الإقليمية والصناديق والبرامج ودائرة الاتصال مع المنظمات غير الحكومية التابعة للأمم المتحدة والمنسقين المقيمين التابعين للأمم المتحدة.
    在执行宣传战略时,办公室将与联合国系统有关部门结成密切的伙伴关系,其中包括联合国秘书处新闻部和经济和社会事务部、区域委员会、基金和计(规)划署、联合国与非政府组织联络处和联合国驻地协调员。
  • وإذا أدمجت دائرة الاتصال بالمنظمات غير الحكومية في الوحدة الجديدة فيجب أن تُمنح وحدة المجتمع المدني الجديدة قدرا كبيرا من الاستقلال الذاتي، وأفضل الطرق لتحقيق ذلك هي إسناد مهمة توجيه استراتيجيتها وبرنامج عملها للجنة إدارية أو توجيهية تتكون من الرعاة الرئيسيين الحاليين لدائرة الاتصال بالمنظمات غير الحكومية إضافة إلى عدد مماثل من عملائها الرئيسيين من المجتمع المدني.
    要做到这一点,其战略和工作方案最好获得一个管理委员会或指导委员会的引导,这个管理委员会或指导委员会的组成是与非政府组织联络处现有主要发起组织和相当数量的主要民间社会服务对象。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4