فليس على المرء إلا أن يفكر في العولمة وتأثيرها على البلدان الفقيرة، أو في الدور الدكتاتوري للشركات المتعددة الجنسيات. 只要看一看全球化及其对穷国的影响或跨国公司的专横跋扈,就清楚了。
بتجريد شخص ما من جنسيته أو بطرده إلى بلد آخر - على منعه تعسفاً من العودة إلى بلده. 缔约国在剥夺一个人国籍或将其驱逐出境时,不得专横地阻止其返回本国。
ويشير التقرير إلى أن الأطفال لم يسلموا من الممارسات التعسفية الإسرائيلية التي نالت الإنسان والأرض والحيوان. 该报告指出,以色列的专横做法连儿童也未能幸免,人、土地和牲畜都受其影响。
ومضى قائلا إن الحفاظ على سيادة القانون في وجه ما يتخذه القائمون بالسلطة من قرارات تعسفية أو استبدادية يعد العامل الرئيسي لتطوير مجتمعات سلمية. 维护法治避免当权者的任意或专横决定是发展和平社会的关键。
فالمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم لا ترى سبباً لدفع ضرائب إذا كانت لا تتلقى خدمات أو كان النظام الضريبي جائراً. 如果中小企业得不到服务或税收制度专横无理,它们就会认为没有理由交税。
وإن عدم السماح لمقدم البلاغ، وهو صحفي يسعى لتغطية مداولات البرلمان، من استعمال مرافق البرلمان الصحفية دون بيان أسباب محددة، أمر تعسفي. 撰文人是一名报道议会会议的记者,禁止他使用议会新闻设施是专横的。
وأعربت اللجنة عن انزعاجها الشديد من هذا الإجراء التعسفي، وهي ترى أنه يخالف القانون الإنساني الدولي وقرارات الأمم المتحدة. 委员会对这种专横行径极感不安,认为它违反了国际人道主义法和联合国决议。