ومضى قائلا إن قبول الدول الأطراف بإجراء تقديم الشكاوى الفردية بموجب المادة 22 من الاتفاقية هو أمر اختياري. 缔约国是否接受《公约》第22条规定的个人投诉程序是任择的。
واستطردت قائلة إن هنغاريا تعرضت لاثنين من الشكاوى الفردية بتصديقها على البروتوكول الاختياري في عام 2001. 匈牙利自2001年批准《任择议定书》以来,只受理了两起个人投诉。
وستوفر الخدمات أيضاً في إطار هذا البرنامج الفرعي لمعالجة الشكاوى الفردية وإجراءات التحقيق في إطار الهيئات المنشأة بمعاهدات، وذلك حسب الاقتضاء. 本次级方案还视情况处理条约机构下的个人投诉和查询程序。
البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة والمتعلق بالشكاوى الفردية وإجراءات التحقيق 《(消除对妇女一切形式歧视公约)关于个人投诉和询问程序任择议定书》
واعترف المغرب أيضا باختصاص اللجنة بتلقي رسائل الأفراد، عملا بالمادة 14 من الاتفاقية. 根据该公约第14条的规定,摩洛哥政府还承认了该委员会接受个人投诉的职权。
وتلاحظ اللجنة مع القلق عدم وجود إجراءات مستقلة للشكاوى الفردية تخص الأطفال تحديداً وتراعي احتياجاتهم. 委员会关切地注意到,缺乏独立的、针对儿童和对儿童敏感的个人投诉程序。
(ي) النظر، فيما يتصل بهيئات المعاهدات التي تعالِج الشكاوى المقدمة من الأفراد، في مزيد سبل تحسين أساليب عملها بهذا الخصوص؛ 处理个人投诉的条约机构考虑如何在这方面进一步改善其工作方法;
ويجري تحديد الممارسات السليمة ومجالات الاهتمام عن طريق إجراءات التقدم بشكاوى فردية والزيارات القطرية والتقرير السنوي للمجلس. 通过个人投诉程序、国别访问和年度报告,指明良好做法及所关注的领域。
كما تهتم الحكومة بشكل جاد بالآراء الصادرة عن هيئات معاهدات الأمم المتحدة فيما يتعلق بقضايا يرفعها أفراد على السويد. 政府也非常重视联合国条约机构针对个人投诉瑞典的案件发布的意见。