○ ماذا عن دول شمال أفريقيا التي وقّعت على معاهدة بلندابا ولكنها ترغب في الانتماء إلى منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط؟ 签署了《佩林达巴条约》但想参加中东无大规模毁灭性武器区的北非国家怎么办?
وتواصل تبادل للآراء بشأن سبل دعم نجاح مؤتمر في عام 2012 بشأن منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط. 五常继续就如何促使2012年建立中东无大规模毁灭性武器区会议取得成功交换了意见。
وكذلك يشكل عدم إحراز تقدم في أنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل تحديا خطيرا لمصداقية معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. 设立中东无大规模毁灭性武器区的工作缺乏进展,也使人们深为关注《不扩散条约》的信誉。
وأردف يقول إن التمديد اللانهائي للمعاهدة في عام 1995 استند إلى صفقة تتضمن جعل الشرق الأوسط منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل. 1995年无限期延长《条约》的基础是一项包括建立中东无大规模毁灭性武器区的协议。
في هذا السياق، دعت وفود إلى إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط من أجل مواجهة حالة عدم الاستقرار في هذه المنطقة. 在这一范围内,代表团们呼吁建立中东无大规模毁灭性武器区以消除该地区的不稳定。
وعلى مستوى جامعة الدول العربية، يشارك المغرب في وضع نظام قانوني وتقني يتعلق بإنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط. 在阿拉伯国家联盟,摩洛哥参与拟订关于建立中东无大规模毁灭性武器区的法律和技术框架。
ينبغي على جميع الدول أن تدعم مواصلة الجهود لإنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط كجزء من عملية السلام الشامل. 所有国家都应支持建立作为整个和平进程组成部分的中东无大规模毁灭性武器区的持续努力。
سيكون بناء الثقة في آلية للتحقق حاسما في بلوغ الهدف القائم منذ أمد طويل، والمتمثل في إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط. 建立信任和对核查机制产生信心对实现中东无大规模毁灭性武器区的长期目标至为关键。
ويشكل عدم إحراز تقدم بشأن إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط مشكلة خطيرة بالنسبة لمصداقية معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. 在建立中东无大规模毁灭性武器区方面缺乏进展,对《不扩散条约》的可信度造成了严重的问题。
كما نهضت مصر بدور بارز في أعمال اللجنة التقنية المكلفة بصياغة مشروع معاهدة لإنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط. 埃及还在负责起草建立中东无大规模毁灭性武器区条约草案的技术委员会的工作中发挥了突出作用。